Chapter 15

पुराना महान् साधकहरू

古之善为士者,微妙玄通,深不可识。夫唯不可识,故强为之容:
豫兮若冬涉川,犹兮若畏四邻,俨兮其若客,涣兮若冰之将释,敦兮其若朴,旷兮其若谷,混兮其若浊。
孰能浊以静之徐清?孰能安以久动之徐生?保此道者不欲盈。夫唯不盈,故能蔽而新成。
पुराना महान् साधकहरू सूक्ष्म, गहन, र रहस्यमय रूपमा ज्ञानी हुन्थे - गहिरो र बुझ्न नसकिने। किनभने बुझ्न सकिंदैन, त्यसैले म forcibly तिनीहरूको वर्णन गर्छु:
हच्किंदैन्, जाडोमा नदी तर्नु जस्तै; संकोच गर्छन्, चारैतिरका छिमेकीबाट डराए जस्तै; गम्भीर छन्, पाहुनाजस्तै; खुला छन्, बरफ पग्लिए जस्तै; सरल छन्, काठ जस्तै; खुल्ला छन्, गहिरो खाल्डो जस्तै; मिलेका छन्, घोल जस्तै।
को धूलोलाई शांत पारेर बिस्तारै सफा बनाउन सक्छ? को स्थिर भएर लामो समयसम्म चलेर बिस्तारै जीवन दिन सक्छ? यो मार्ग बाँच्ने मानिसहरू पूर्ण हुन चाहँदैनन्। पूर्ण नभएकाले नै, तिनीहरू पुरानो भए पनि नयाँ हुन्छन्।

गहिरो चिन्तन

यो अध्याय के बारेमा छ?

यो अध्याय प्राचीन ताओ साधकहरूको चरित्रको सुन्दर वर्णन हो। तिनीहरू सावधान, संयमित, सरल, र खुल्ला हुन्थे। तिनीहरू पूर्ण हुन चाहन्नथे, त्यसैले निरन्तर नवीन र स све रहन्थे। अशांतिको बीचमा पनि शांति कायम राख्न सक्नु र स्थिरताबाट पनि जीवन शक्ति उत्पन्न गर्नु नै ताओको साधना हो।

यो मसँग कसरी सम्बन्धित छ?

मेरो जीवनमा अक्सर अशांति र चिन्ता हुन्छ। म पूर्णता खोज्ने प्रयास गर्छु, तर यो अध्यायले देखाउँछ कि अपूर्णता नै निरन्तरता र नवीनताको स्रोत हो। म पनि आफ्ना कमजोरीहरू स्वीकार गर्न र खुला रहन सक्छु।

आज मैले के गर्नुपर्छ?

आज म सूक्ष्म कदम चाल्नेछु - सावधानीपूर्वक, बिना घमण्ड। कुनै एउटा कुरा गर्दा मात्र गर्नेछु, र त्यो पनि सरल रूपमा। जब अशांति आउँछ, श्वास लिएर शांत हुने अभ्यास गर्नेछु र भित्रको स्पष्टता पर्खनेछु।

सम्बन्धित अध्यायहरू

मेरो चिन्तन

What does this chapter inspire in you? How will you apply it?

Ask Laotzu About This Chapter Full chat →