Chapter 46
जग मैं ताऊ हुवै त
Original
天下有道,却走马以粪。天下无道,戎马生于郊。
祸莫大于不知足,咎莫大于欲得。故知足之足,常足矣。
祸莫大于不知足,咎莫大于欲得。故知足之足,常足矣。
अनुवाद
जे ताऊ जग मैं राज करे, ते रण के घोड़े खेत मैं जोत दे। जे ताऊ जग मैं नाही राज करे, ते युद्ध के घोड़े मैदान मैं बछड़ा जणै।
सबसे बड़ौ दुख नाही जाण्या संतोष, सबसे बड़ौ गुनाह नाही मिलना मन की। एही कारण संतोष जाण्या वाला, सदा संतुष्ट रहे।
सबसे बड़ौ दुख नाही जाण्या संतोष, सबसे बड़ौ गुनाह नाही मिलना मन की। एही कारण संतोष जाण्या वाला, सदा संतुष्ट रहे।
गहरो विचार
इ अध्याय किण बारे में है?
जैसले कहे थे कि जब ताऊ जग मैं राज करे, तब युद्ध के घोड़े खेत जोतमें लग जाणै, जब ताऊ नाही राज करे, तब घोड़े युद्धभूमि मैं बछड़ा जणै। सबसे बड़ौ दुख नाही जाण्या कि मिल्या हुवा काफी छे, और सबसे बड़ौ पाप नाही कि और मिलेगा चाहिए। जो संतोष जाणे, सो सदा सुखी रहे।
इ म्हारे सूं केड़ो संबंधित है?
हम सदा और मिलने को तरसै रहै, नाही तो और मिल गओ तो और चाहिए। यही मन की भूख हमनै दुख देवे। जै तरह से जाणी लें कि हवै सो भोग लिया, तै नई तरह की शांति मिले।
आज म्हैं के करणो चाहीजे?
आज जौण करी कि जे हवै सो तै लिया, और नाही तै नाही। मन की ए चाह कि और चाहिए, न्यारी करी ले।
संबंधित अध्याय
म्हारो विचार
What does this chapter inspire in you? How will you apply it?