Asal
上德不德,是以有德;下德不失德,是以无德。
上德无为而无以为;下德为之而有以为。上仁为之而无以为;上义为之而有以为。上礼为之而莫之应,则攘臂而扔之。
故失道而后德,失德而后仁,失仁而后义,失义而后礼。夫礼者,忠信之薄,而乱之首。
前识者,道之华,而愚之始。是以大丈夫处其厚,不居其薄;处其实,不居其华。故去彼取此。
Terjemahan
کچندولان يڠ تيمڤو تيدق مڠچاري کچندولان، اوليه كربينڽ ادalah کچندولان يڠ سچاتي؛ کچندولان يڠ رندا هوتس تيدق کهاچي آن دڠن کچندولان، اوليه كربينڽ ادalah تيدق اد کچندولان. کچندولان يڠ تيمڤو تانداک ملاکوکن دان تيدق پرلو ملاکوکن سوءاتو؛ کچندولان يڠ رندا هوتس ملاکوکن دان پرلو ملاکوکن سوءاتو. کچموليان يڠ تيمڤو ملاکوکن دان تيدق پرلو ملاکوکن سوءاتو؛ کچدولان يڠ تيمڤو ملاکوکن دان پرلو ملاکوکن سوءاتو. کچموليان يڠ تيمڤو ملاکوکن تانڤا سءارڤنڽ، مهاکا مريك اکن منجولڠ لڠنڽ دان مڠليمڤاسنيا. اوليه كربينڽ، کيتا کهيلانڠ تاو بارو کچندولان، کهيلانڠ کچندولان بارو کچموليان، کهيلانڠ کچموليان بارو کچجوايتأن، کهيلانڠ کچجوايتأن بارو کتيتاڤن. کتيتاڤن ايتulah کچنداڠن کيچيلڽ، يڠ منجادي پيونچي کهاچيآن. اورڠ يڠ برلاku دڠن امڤو، مريك مڠکمبڠ کچيمڤوآن تاو دان مڠموليه بوڠسا. اوليه كربينڽ، سءا اورڠ يڠ براتي دهراهب دڠن کتيڤأن، تيدق تيبقڽ دڠن کچنداڠن؛ دڠن کچچيچاراڽ، تيدق دڠن پنمڤوکأن. اوليه كربينڽ، راجيکن مريكڽ يڠ ايتو، دان بوڠکن يڠ ايني.
Renungan Mendalam
apakah bab ini tentang?
باب اين منجاديکن باقات يڠ برلاينن دانتارا کچندولان يڠ تيمڤو دان کچندولان يڠ رندا هوتس. کچندولان يڠ تيمڤو تيدق مڠچاري کچندولان، مهاکا ڤڠارياه مريكڽ ادalah سچاتي. سداڠکن کچندولان يڠ رندا هوتس سلالي مڠچاري دڤرهاتين، تيتاپي تيدق اکن سيهات. کالاو تاو کهيلانڠ، کچندولان اکن هيلڠ؛ کالاو کچندولان کهيلانڠ، کچموليان اکن هيلڠ؛ دان سيتروسڽ. کتيتاڤن ادalah تاندا کچنداڠن يڠ کيتا هيلڠکن.
Bagaimana hubungannya dengan saya?
سرباکلي سايا تروت مڠچاري پڠهرڬان دڠن ملاکوکن بائع يڠ بايع دودور. سايا نامڤق داء وصف دان ڤڠهرڬان دڠن ساءوڤوء برلاکو ساير. تيتاپي ايني جوملاڠ دڠن مڠچاري کچندولان يڠ سچاتي - يڠ تيمڤو دان تيدق تيبت. سايا بيسا بلاجار اونتوق تيدق تربوه دڠن مڠاءامي سراءوڤوء دان جاديق ساءوڤوء اوريڤ.
Apa yang perlu saya lakukan hari ini?
هاري اين، اکو اکن مڠيليهاتي ااء توروت يڠ سايا لاکوکن اونتوق مڠچاري ڤڠهرڬان. اپابيلا اکو مڠambiL ڤوست، اکو اکن برهاتي - ادakah ايني اونتوق دڤرهاتين ساي أو اونتوق سضاءوڤوء? اکو اکن لاکوکن بائع يڠ تيمڤو دان بييارکن ساءوڤوء ترهادڤ ڤرجهالن.
📜 tunjukkan terjemahan (Wang Bi · Legge · AI Moden)
James Legge (1891)
(Those who) possessed in highest degree the attributes (of the Tao) did not (seek) to cultivate them, and thus they were possessed of them (in the highest degree). Thus it was that when the Tao was lost, its attributes appeared; when its attributes were lost, benevolence appeared; when benevolence was lost, righteousness appeared; and when righteousness was lost, the proprieties appeared.
AI Moden
کچندولان يڠ تيمڤو تيدق مڠچاري کچندولان، اوليه كربينڽ ادalah کچندولان يڠ سچاتي؛ کچندولان يڠ رندا هوتس تيدق کهاچي آن دڠن کچندولان، اوليه كربينڽ ادalah تيدق اد کچندولان. کچندولان يڠ تيمڤو تانداک ملاکوکن دان تيدق پرلو ملاکوکن سوءاتو؛ کچندولان يڠ رندا هوتس ملاکوکن دان پرلو ملاکوکن سوءاتو. کچموليان يڠ تيمڤو ملاکوکن دان تيدق پرلو ملاکوکن سوءاتو؛ کچدولان يڠ تيمڤو ملاکوکن دان پرلو ملاکوکن سوءاتو. کچموليان يڠ تيمڤو ملاکوکن تانڤا سءارڤنڽ، مهاکا مريك اکن منجولڠ لڠنڽ دان مڠليمڤاسنيا. اوليه كربينڽ، کيتا کهيلانڠ تاو بارو کچندولان، کهيلانڠ کچندولان بارو کچموليان، کهيلانڠ کچموليان بارو کچجوايتأن، کهيلانڠ کچجوايتأن بارو کتيتاڤن. کتيتاڤن ايتulah کچنداڠن کيچيلڽ، يڠ منجادي پيونچي کهاچيآن. اورڠ يڠ برلاku دڠن امڤو، مريك مڠکمبڠ کچيمڤوآن تاو دان مڠموليه بوڠسا. اوليه كربينڽ، سءا اورڠ يڠ براتي دهراهب دڠن کتيڤأن، تيدق تيبقڽ دڠن کچنداڠن؛ دڠن کچچيچاراڽ، تيدق دڠن پنمڤوکأن. اوليه كربينڽ، راجيکن مريكڽ يڠ ايتو، دان بوڠکن يڠ ايني.
Refleksi Saya
Apa yang dicetuskan oleh bab ini dalam diri anda? Bagaimana anda akan mengamalkannya?
"Bab ini membuat saya berfikir..."
"Saya bercadang untuk..."
📥 Eksport Semua
Simpan Refleksi
Tanya Laotzu Tentang Bab Ini Borak penuh →
Apa maksud "کچندولان يڠ تيمڤو تيدق مڠچاري کچندولان"?
Bagaimana bab ini boleh membantu saya dalam kehidupan saya sekarang?
Bagaimana untuk mengamalkan kebijaksanaan bab ini di tempat kerja?
← Sebelumnya
Semua Bab
Seterusnya →