Chapter 11
ফোপোলা শূন্যতাই কাম কৰে
Original
三十辐共一毂,当其无,有车之用。
埏埴以为器,当其无,有器之用。
凿户牖以为室,当其无,有室之用。
故有之以为利,无之以为用。
埏埴以为器,当其无,有器之用。
凿户牖以为室,当其无,有室之用。
故有之以为利,无之以为用。
তর্জুমা
ত্রিশটা আঁচে এটা চকাৰ ফালে ধৰে, যেতিয়া সেই ফাঁক থাকে, তেতিয়াই চকা কাম কৰে। মাটিৰ পাত্র বনালে, যেতিয়া সেই ভিতৰৰ ফোপোলা থাকে, তেতিয়াই পাত্র কাম কৰে। দৰজা-কিলাকুটিৰে ঘৰ বনালে, যেতিয়া সেই খালি ঠাই থাকে, তেতিয়াই ঘৰ কাম কৰে। তেনেকে, বস্তুৱে সুবিধা দিয়ে, কিন্তু শূন্যতাই সেই ব্যৱহাৰ সম্ভৱ কৰে।
তাকশীল মনাক চাওবা
এই অধ্যায়টো কি বিষয়ে?
এই অধ্যায়ে কৈছে যে বাস্তৱ জগতত বস্তুৱে যি লাভ দিয়ে তাৰ কাৰণ হ'ল শূন্যতা। চকাৰ ফাকে, পাত্রৰ ভিতৰৰ ফোপোলাই, আৰু ঘৰৰ দৰজা-খিৰিকিয়ে ব্যৱহাৰ সম্ভৱ কৰে। ইহঁতে দেখুৱায় যে অস্তিত্ব আৰু অনস্তিত্ব দুয়োটাই গুৰুত্বপূর্ণ।
অনৌবা মখোয়না ইমাদা কনাদা চাওখৎকৈ?
মোৰ জীৱনত মই প্ৰায়ে পূর্ণতাৰ পিছত দৌড়োঁ। কিন্তু এই অধ্যায়ে মোক শিকায় যে ফোপোলা ঠাই, বিশ্রাম, আৰু অপেক্ষা কৰাটোও গুৰুত্বপূর্ণ। সকলো সময়ত কাম কৰা নাই, কিছু সময় শূন্য থাকিবলৈ দিলে জীৱনৰ অর্থ বুজিব পৰা যায়।
নুংশিবদা ইনা হায়বা তৌগনি?
আজি মই কোনো কাম নকৰি কিছু সময় একাকাৰ কটাম, মোৰ দৈনিক তালিকাত কিছু ফাঁক ঠাই এৰি থওঁ, আৰু শূন্যতাৰ মূল্য বুজিবলৈ চেষ্টা কৰোঁ।
মরুপ থাজাশিং
ইমাগী তাকশীল
What does this chapter inspire in you? How will you apply it?