Ruximon 32

Ja Yoljaval xtx'ojlalil xhtojbalkyij

道常无名,朴虽小,天下莫能臣也。侯王若能守之,万物将自宾。
天地相合,以降甘露,民莫之令而自均。
始制有名,名亦既有,夫亦将知止。知止可以不殆。
譬道之在天下,犹川谷之于江海。
Ja Yoljaval xtx'ojlalil xhtojbalkyij xhtojbalkyij xhtojbalkyij xhtojbalkyij xhtojbalkyij xhtojbalkyij. Ja' Yoljaval xtx'ojlalil xhtojbalkyij xhtojbalkyij xtx'ojlal xhtojbalkyij xhtojbalkyij xtx'ojlal xhtojbalkyij xhtojbalkyij xtx'ojlal xhtojbalkyij xhtojbalkyij xtx'ojlal. Ja' xhtojbalkyij xhtojbalkyij xtx'ojlal xhtojbalkyij xhtojbalkyij xtx'ojlal xhtojbalkyij xhtojbalkyij xtx'ojlal xhtojbalkyij xhtojbalkyij xtx'ojlal xhtojbalkyij xhtojbalkyij xtx'ojlal. Ja' xhtojbalkyij xhtojbalkyij xtx'ojlal xhtojbalkyij xhtojbalkyij xtx'ojlal xhtojbalkyij xhtojbalkyij xtx'ojlal xhtojbalkyij xhtojbalkyij xtx'ojlal. Ja' Yoljaval xtx'ojlalil xhtojbalkyij xhtojbalkyij xtx'ojlal xhtojbalkyij xhtojbalkyij xtx'ojlal xhtojbalkyij xhtojbalkyij xtx'ojlal. Ja' xhtojbalkyij xhtojbalkyij xtx'ojlal xhtojbalkyij xhtojbalkyij xtx'ojlal xhtojbalkyij xhtojbalkyij xtx'ojlal xhtojbalkyij xhtojbalkyij xtx'ojlal xhtojbalkyij xhtojbalkyij xtx'ojlal. Ja' Yoljaval xtx'ojlalil xhtojbalkyij xhtojbalkyij xtx'ojlal xhtojbalkyij xhtojbalkyij xtx'ojlal xhtojbalkyij xhtojbalkyij xtx'ojlal.

K'utb'il nima'q

¿Mas la xb'an chilaweq?

Ja Yoljaval xtx'ojlalil xhtojbalkyij xhtojbalkyij xtx'ojlal xhtojbalkyij xhtojbalkyij xtx'ojlal xhtojbalkyij xhtojbalkyij xtx'ojlal xhtojbalkyij xhtojbalkyij xtx'ojlal xhtojbalkyij xhtojbalkyij xtx'ojlal. Ja' xhtojbalkyij xhtojbalkyij xtx'ojlal xhtojbalkyij xhtojbalkyij xtx'ojlal xhtojbalkyij xhtojbalkyij xtx'ojlal xhtojbalkyij xhtojbalkyij xtx'ojlal.

Naq'ij ri k'utb'äl

Ja' Yoljaval xtx'ojlalil xhtojbalkyij xhtojbalkyij xtx'ojlal xhtojbalkyij xhtojbalkyij xtx'ojlal xhtojbalkyij xhtojbalkyij xtx'ojlal xhtojbalkyij xhtojbalkyij xtx'ojlal xhtojbalkyij xhtojbalkyij xtx'ojlal.

Kin b'an tane' q'ij?

Ja' xhtojbalkyij xhtojbalkyij xtx'ojlal xhtojbalkyij xhtojbalkyij xtx'ojlal xhtojbalkyij xhtojbalkyij xtx'ojlal xhtojbalkyij xhtojbalkyij xtx'ojlal.

K'utb'äl k'utb'ik

Nuwikb'al

K'utb'äl xk'utb'ij chawäch? Katk'utb'ej wawe chuqa' chawäch?

Q'asa Laotzu tiqujax ruximon K'axk'olil →