Chapter 12
Dysa muošu dora mute
Originals
是以圣人为腹不为目,故去彼取此。
Tulkuojums
Taids jūs teik, ka svuotūs cilvīks gōdōs par vīderi, bet nai byunova par akim. Vysū labūs izsvītōt i atstateit vīnu, kas ir svatīgs.
Dziļa Pārdūmāšona
Par ko ir šaite nodaļa?
Šys puorsataka brēdze par itka, kas var pīsējēt. Dysa muošys, dysa toni, dysa gardumi - vysys šys lītys var padareit, ka cilvīks zaudē sovu patīsu redzejumu. Meduošona padara pruotu vaņšu. Retys lītys padara cilvēka ceļeibu grūtu. Svuotūs cilvīks zynoj, ka vaicuokais ir paēst i padzertīs, nevis puorslēgtīs ar muošu lūtu.
Kai tas sajiņ ar mani?
Es atsarogu, kai dysa muošy, skaņys i gardumi var pīsējēt. Braukojūt isīs, as saceļu vysaidys lūtas i vysaidys itkas - vysydienuošona, muzika, vīneiba. Reizēs as jūtu, ka manisīs neitkai kai nu muošu lūtas vēroju, bet nieredzu patīsu lūtu. Šys puorsataka atgōdin, ka varōtīs dūvōt tikair ar vīderi, bet nieredzu dūvōt kai svuotūs cilvīks.
Kū man šūdīn doreit?
Sodīn izjimis, kas dūvōšona ir kai svuotūs cilvīka - vysu dīnu ēst tikair vīnu reizi, izvēleities sovu vysu mīļū itku i dzeivot ar viņu, nesaicūtīs ar citu muošu lūtu. Atstateit vysu laiku dūvōt ar akim i saceļūt, kas itkai kū saplōš.
Saistītī nodaļi
Mane refleksija
Kō jūs inspirē ši nodaļa? Kō jūs darisīsit ar to?