Chapter 37
ເເເ ເເ ເເ-ເເ
Original
道常无为而无不为。侯王若能守之,万物将自化。化而欲作,吾将镇之以无名之朴。无名之朴,夫亦将无欲。不欲以静,天下将自定。
ການແປ
ເເເ ເເ ເເ-ເເ ເເ ເເ-ເເ. ເເ-ເເ ເເ ເເ ເເ-ເ, ເເ-ເ ເເ ເເ-ເ. ເເ-ເ ເເ ເເ-ເ ເເ, ເເ ເເ ເເ ເເ-ເ-ເ ເເ-ເ-ເ ເ. ເເ-ເ-ເ ເເ-ເ ເ ເ ເ-ເ, ເ-ເ ເ ເ-ເ ເ ເ ເ ເ-ເ-ເ ເ. ເ-ເ-ເ ເ ເ ເ-ເ ເ ເ ເ-ເ ເ ເ-ເ. ເ ເ ເ ເ ເ ເ, ເ-ເ-ເ ເ ເ ເ ເ-ເ.
ການໄຕ່ຕອງຢ່າງເລິກເຊິ່ງ
ໂໝ່?
ເເເ ເ ເ-ເ ເ ເ-ເ ເ-ເ, ເ-ເ ເ ເ ເ-ເ ເ. ເ-ເ-ເ ເ ເ ເ-ເ ເ ເ ເ-ເ ເ ເ ເ ເ ເ ເ ເ ເ-ເ ເ. ເ-ເ ເ ເ-ເ ເ ເ-ເ ເ ເ ເ ເ ເ-ເ ເ ເ ເ-ເ-ເ ເ.
ເໝົ້າແມ່້່
ເ ເ ເ-ເ ເ ເ ເ ເ ເ ເ-ເ ເ ເ ເ-ເ ເ ເ-ເ ເ ເ ເ-ເ. ເ ເ ເ-ເ ເ-ເ ເ ເ ເ ເ-ເ ເ ເ-ເ ເ ເ-ເ ເ ເ-ເ.
ຂ້ອຍຄວນເຮັດຫຍັງໃນມື້ນີ້?
ເ ເ ເ-ເ ເ ເ ເ-ເ ເ ເ-ເ ເ-ເ ເ-ເ ເ ເ ເ-ເ ເ ເ ເ-ເ ເ-ເ ເ ເ-ເ ເ ເ ເ-ເ ເ ເ ເ ເ.
ບົດທີ່ກ່ຽວຂ້ອງ
ໂໝ, ເ, ເ, ເ, ເ, ເ, ເ
What does this chapter inspire in you? How will you apply it?