Capitolo 74

Se o pòpolo o no o tem a moite

民不畏死,奈何以死惧之?若使民常畏死,而为奇者,吾得执而杀之,孰敢?
常有司杀者杀。夫代司杀者杀,是谓代大匠斫。夫代大匠斫者,希有不伤其手矣。
Se o pòpolo o no o tem a moite, comme o se peu spaventa con a moite? Se o pòpolo o temesse sempre a moite, e quelli che fan di stratagemmi o se peuivan piggiâ e mattâ - chi o o faxeiva?
A gh'è sempre un che o fa morî. Quello che o se mette in sce sto posto là o l'è comme quello che o taggia o legno inte scî piesci do maistro. Quello che o taggia o legno inte scî piesci do maistro, riaramente o no o se fa man in sce e main.

Riflessiàn profónda

D'che parlla quésto capitölo?

sto capitolo o parlla de mort e che o pòpolo o no o tem a moite. Se o pòpolo o no o tem a moite, comme o se peu comandoâ? Se o pòpolo o temesse a moite, tutti quelli ch'o fan di stratagemmi o l'èo ciappou e morti - chi o o faxeiva? A gh'è sempre unn que o fa morî, e quello che o se mette in scî piesci do maistro o l'è comme quello che o taggia o legno: riaramente o no o se fa man in sce e main.

Còs'o g'ha a fâ con me?

sto capitolo o me fa pensâ a-o uso do pöë e do comando. E main do boña o se taggian! Se aggio pöë in sce e persone, o neuvou êse ben ciù che attento. O comançamento a no o vegne da me, e quello che o se crede o maistro o ris-cian de fâ mal a se mesmo.

Cöse gh'ò da fâ uncö?

oggio proeu a non tentâ de comandoâ quelli ch'o no poeuve controlâ. Se gh'è di conflitti, preferisso parlâ e comprendde, invee de minacciâ ò castizza. O pöë o l'è megio dopoiâse con a saggeçça.

Capîtoli corelæ

A meña reflexion

Còs'eistan t'ispîa? Còmme a l'aplîcchi?

Demanne a Laotzu de sto capitolo Conversasciàn complèta →