Chapter 28
Mona ye yak熟雄, zitisa ye yak熟雌
Ya ntete
知其白,守其黑,为天下式。为天下式,常德不忒,复归于无极。
知其荣,守其辱,为天下谷。为天下谷,常德乃足,复归于朴。
朴散则为器,圣人用之则为官长。故大制不割。
Pikana
Makanisi ya nda
Nki kunsi ya yayi mbula?
Chapter 28 yayi ke kuvwandaka buala ya kuva bintu biabia. Ke kuvwandaka ye ndinga ya mono: mona ye yak熟雄, kasi zitisa ye yak熟雌. Yina ke kuvwandaka ye mona ye kwenda, kasi zitisa bwino. Kuva lundungu luyayi, dina ya bwino ke vuaka. Yina ke kuvwandaka ye kuvwandaka na bintu ya ta, na mwana ya ngulopo, na nkoba ya bintu yonso.
Bobingana na mono?
Na mongo mi mi, mono ya mono ke vwandaka ndeke ya kulanda. Mono ke zola buala ya bwino, kasi mono ke kwenda mingi na buala ya mabi. Chapter yayi ya ke kuvwandaka mono ye biaulaka: mono ke zola buala ya bwino mingi, kasi mono ke zitisa buala ya mabi. Na yina, mono ke vwandaka dina ya bwino ya kuvwandaka ve, ya kuvwandaka na mwana ya ngulopo na mongo.
Nki nasala lelo?
Lelo, mono ke talaka buala ya bwino ya mono. Mono ke mona kana mono ke vwandaka buala ya kulanda, kasi mono ke zitisa buala ya bwino. Mono ke zola ye kuvwandaka bwino na bantu yonso, kasi mono ke zitisa mabulu ma bwino. Mono ke zitisa bwino na mono mono, kasi ke vwandaka dina ya bwino.
Banda ya buna
Kutanina na mono
Kanda mono yi ke zola ki? Kaka ke kesakila b dia?