Chapter 19
ಜ್ಞಾನವನ್ನು ತ್ಯಜಿಸಿ, ಕುಶಲತೆಯನ್ನು ಬಿಡು
Original
绝圣弃智,民利百倍;绝仁弃义,民复孝慈;绝巧弃利,盗贼无有。
此三者以为文不足,故令有所属:见素抱朴,少私寡欲。
此三者以为文不足,故令有所属:见素抱朴,少私寡欲。
ಅನುವಾದ
ಪವಿತ್ರ ಮಹಾತ್ಮೆಯನ್ನು ತ್ಯಜಿಸಿ, ಬುದ್ಧಿವಂತಿಕೆಯನ್ನು ಬಿಡು, ಜನರಿಗೆ ನೂರಾರು ಪಟ್ಟು ಲಾಭವಾಗುವುದು; ಕರುಣೆಯನ್ನು ತ್ಯಜಿಸಿ, ನ್ಯಾಯವನ್ನು ಬಿಡು, ಜನರು ಮಕ್ಕಳಂತೆ ಹೃದಯಶುದ್ಧರಾಗಿ ಮರಳುವರು; ಕುಶಲತೆಯನ್ನು ತ್ಯಜಿಸಿ, ಲಾಭವನ್ನು ಬಿಡು, ಕಳ್ಳರೂ ದರೋಡೆಕಾರರೂ ಇರುವುದಿಲ್ಲ. ಈ ಮೂರು ಅಲಂಕಾರಿಕ ಸಿದ್ಧಾಂತಗಳು ಸಾಕಾಗುವುದಿಲ್ಲ; ಆದ್ದರಿಂದ ಜನರನ್ನು ಇನ್ನೊಂದು ಮಾರ್ಗಕ್ಕೆ ಕರೆದೊಯ್ಯಿ: ಸರಳತೆಯನ್ನು ನೋಡು, ನಿಷ್ಕಳಂಕತೆಯನ್ನು ತಬ್ಬಿಟ್ಟು, ಸ್ವಾರ್ಥವನ್ನು ಕಡಿಮೆ ಮಾಡು, ಆಸೆಗಳನ್ನು ನಿಗ್ರಹಿಸು.
ಆಳವಾದ ಚಿಂತನೆ
ಈ ಅಧ್ಯಾಯದ ಬಗ್ಗೆ ಏನು?
ಈ ಅಧ್ಯಾಯವು ಸಂಕೀರ್ಣ ನೀತಿಸಿದ್ಧಾಂತಗಳನ್ನು ತ್ಯಜಿಸಿ, ಸರಳ ಜೀವನಕ್ಕೆ ಮರಳುವುದನ್ನು ಕುರಿತಾಗಿದೆ. ಹೆಚ್ಚು ಹೆಚ್ಚು ಜ್ಞಾನ, ನ್ಯಾಯ, ಲಾಭ - ಇವುಗಳಿಂದ ಜನರಿಗೆ ಹಿಂದೆಗೆಯುವಿಕೆಯಾಗುತ್ತದೆ. ಸರಳತೆ, ನಿಷ್ಕಳಂಕತೆ, ಸ್ವಲ್ಪ ಸ್ವಾರ್ಥ, ಕಡಿಮೆ ಆಸೆ - ಇವೇ ನಿಜವಾದ ಮಾರ್ಗ.
How does it relate to me?
ನನ್ನ ಜೀವನದಲ್ಲಿ ಸಂಕೀರ್ಣ ನಿಯಮಗಳು, ಸಾಮಾಜಿಕ ನಿರೀಕ್ಷೆಗಳು, ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಆಸೆಗಳು ತುಂಬಾ ಇವೆ. ಈ ಅಧ್ಯಾಯವು ನನಗೆ ನೆನಪಿಸುತ್ತದೆ ಯಾವಾಗ ಕಡಿಮೆ ಮಾಡಿದರೆ, ಹೆಚ್ಚು ಶಾಂತಿ ಸಿಗುತ್ತದೆ ಎಂಬುದನ್ನು.
What should I do today?
ಇಂದು ಒಂದು ಅನಗತ್ಯ ಆಸೆ ಅಥವಾ ಸ್ವಾರ್ಥವನ್ನು ಗುರುತಿಸಿ, ಅದನ್ನು ಬಿಡುವುದಕ್ಕೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ. ಸರಳವಾದ ಒಂದು ಕ್ರಿಯೆಯಿಂದ ಪ್ರಾರಂಭಿಸಿ.
ಸಂಬಂಧಿತ ಅಧ್ಯಾಯಗಳು
ನನ್ನ ಚಿಂತನೆ
What does this chapter inspire in you? How will you apply it?