Fejezet 21
A nagy erény megnyilvánulása
Eredeti
孔德之容,惟道是从。
道之为物,惟恍惟惚。惚兮恍兮,其中有象;恍兮惚兮,其中有物;窈兮冥兮,其中有精。其精甚真,其中有信。
自古及今,其名不去,以阅众甫。吾何以知众甫之状哉?以此。
道之为物,惟恍惟惚。惚兮恍兮,其中有象;恍兮惚兮,其中有物;窈兮冥兮,其中有精。其精甚真,其中有信。
自古及今,其名不去,以阅众甫。吾何以知众甫之状哉?以此。
Fordítás
A nagy erény megnyilvánulása egyedül az Úttól függ. Az Út mint dolog – homályos és bizonytalan. Bizonytalan és homályos – mégis van benne kép. Homályos és bizonytalan – mégis van benne dolog. Mély és sötét – mégis van benne lényeg. Ez a lényeg nagyon valóságos, benne van a hit. Az ősidőktől napjainkig neve soha el nem tűnt, hogy általa lássuk minden dolog kezdetét. Honnan tudom a dolgok kezdetének természetét? Ebből.
Mély elmélkedés
Miről szól ez a fejezet?
A fejezet az Út (Tao) rejtett, mégis valóságos természetét írja le, amely minden létezés alapja, és amelyet a nagy erény követ.
Hogyan kapcsolódik hozzám?
Arra tanít, hogy a láthatatlan, belső erők – mint a megérzés vagy a szándék – éppoly valóságosak, mint a külső világ, és ezekre hagyatkozva találhatok rá a valódi rendre.
Mit tegyek ma?
Ma szánj időt a csendre, és figyeld meg a gondolataidat anélkül, hogy ítélkeznél – próbáld meg érezni a mögöttük rejlő mélyebb áramlatot.
Kapcsolódó fejezetek
Az én elmélkedésem
Mit inspirál benned ez a fejezet? Hogyan alkalmazod?