Chapter 22

Dukiya ta Samuwa Ta Fuskar Yin Jure

曲则全,枉则直,洼则盈,敝则新,少则得,多则惑。
是以圣人抱一为天下式。不自见故明,不自是故彰,不自伐故有功,不自矜故长。
夫唯不争,故天下莫能与之争。古之所谓曲则全者,岂虚言哉!诚全而归之。
Wanda ya yi jure, ya sami cikakke; wanda ya kwanta, ya taso; wanda ya caccaki, ya cika; wanda ya tsufa, ya sabu; wanda ya rage, ya sami; wanda ya yi yawa, ya yi rudani. Saboda haka, shugaba mai hikima yana riƙe da ɗaya domin kowane ɗan Adam. Ba ya nuna kansa, saboda haka ya gani; ba ya yi dzato, saboda haka aka gane shi; ba ya yi fahariya, saboda haka an ba shi nasara; ba ya yi girman kai, saboda haka ya ci. Shine kawai abin da bai yi takara ba, wanda duniya bai iya takara da shi ba. Maganar da baƙin tsohon take cewa wanda ya yi jure ya sami cikakke, ba ƙarya bane! Gaskiya ne, duk an sami cikakke.

Tunani Mai Zurfi

Me wannan babi yake magana akai?

Wannan babin yana nuna mana cewa akwai ƙarfi a cikin jurewa. A maimakon gasa da tashin hankali, yin jurewa da sauƙi yana kawo cikakke. Wanda bai yi fahariya ba, mutane sukan bi shi; wanda bai yi takara ba, babu wanda zai iya yin takara da shi.

Ta yaya ya shafi ni?

A rayuwata, na sami taɓaɓɓuwa lokacin da na yi takara don samun abin da nake so. Amma lokacin da na jure, na sami damar shimfiɗa gabatar da zanen cikakke. Jurewa tana buɗe ƙofar zuwa ga abubuwan da ba za a iya samu ta takara ba.

Me zan yi yau?

Yau, zan yi jurewa a cikin wani lamari mai wuyar gaske. Maimakon yin tasu, zan ba shi lokaci, in yi shiru, in gode, kuma in bari cewa yanayin zai canza.

Babi-babi Masu Alaƙa

Tunanina

What does this chapter inspire in you? How will you apply it?

Ask Laotzu About This Chapter Full chat →