Chapter 56

Yn Charreyder Nagh Loay

知者不言,言者不知。
塞其兑,闭其门,挫其锐,解其纷,和其光,同其尘,是谓玄同。
故不可得而亲,不可得而疏;不可得而利,不可得而害;不可得而贵,不可得而贱。故为天下贵。
Yiarn as ta'n loayreyder nagh shassoo 'syn oaie. Gollrish tappee dy cadley, d試 它的门, brishey dy veggey, sodjeysyn çhymmylagh, soilshey magh tra, as jough marish leoaie, shen yn ardan elleyagh. Er y fa shen, cha nel eh er-maybeagh dy ve ny chliwe as cha nel eh er-maybeagh dy ve ny scaa; cha nel eh er-maybeagh dy ve ny vannit as cha nel eh er-maybeagh dy ve ny olht; cha nel eh er-maybeagh dy ve ny ooasle as cha nel eh er-maybeagh dy ve ny neuoosle. Shen-y shen yn fa kione t'eh er-maybeagh ec tey daue dagh ooashley fo'nonne.

Smooinaghtyn dowin

Kianglaghyn Cocheayrt

My Jalloo

Cre ta'n kiangley shen cur er dty hroggal? Kif rieudah?

Ask Laotzu About This Chapter Full chat →