Chapter 69
Focail faoi Chathanna
Original
是谓行无行,攘无臂,扔无敌,执无兵。
祸莫大于轻敌,轻敌几丧吾宝。故抗兵相加,哀者胜矣。
Aistriúchán
Machnamh domhain
Cad a bhfuil sa chaibidil seo?
Múineann an caibidil seo go bhfuil bua níos mó le fáil trí theacht siar ná trí ionsaí. Nuair a bhímid san arm, ba chóir dul chun cinn beag a dhéanamh agus tarraing siar mór. Is é sin, an méid a choinníonn tú duit féin, is móide é. Níor chóir dínn ár namhaid a mhóidín ná a bheith sáraithe againn, ná a mheas go bhfuil siad lag.
Conas a bhaineann sé liomsa?
In mo shaol féin, faighim amach go gcaithfidh mé bheith séimh i mo chuid oibre. Uaireanta, nuair a thagraím do dhaoine eile go láidir, cailleann mé mo shuaimhneas istigh. Is fearr liom éisteacht agus teacht siar ná bheith ag argóint agus ag ionsaí. Cabhraíonn sé seo liom bheith níos síochánta agus níos mó suaimhnis a aimsiú.
Cad ba chóir dom a dhéanamh inniu?
Inniu, má tá conspóid agat le duine éigin, fan socair agus éist lena ndeir siad. Ná habair aon rud fionnuar leo. Déan iarracht dul siar beag chun go bhféadfá teacht chun cinn níos mó anseo nó amárach.
Caibidlí gaolmhara
Mo mhachnamh
What does this chapter inspire in you? How will you apply it?