Chapter 34

De hege wei spreidt him út

大道泛兮,其可左右。万物恃之而生而不辞,功成不名有。衣养万物而不为主,常无欲,可名于小;万物归焉而不为主,可名为大。
以其终不自为大,故能成其大。
De hege wei spreidet him út en doocht oeral. Hy is ree om te helpen links en rjochts. Alle dingen besteane troch Him, mar Hy easket gjin tanks. Hy bringt it ta folsleinheid, mar了一点. Hy klaidet en nearet alle dingen, mar Hy is harren hearsker net. sûnder winsken, Hy liket lyts te wêzen; mar alle dingen komme werom nei Him, en Hy liket grut te wêzen. Om't Hy himsels nea grut neamt, kin Hy syn grutheit foltapasse.

Djippe Refleksje

Woer is dit haadstik oer?

De hege wei fan 'e Tao is oeral, it stipe alle dingen sûnder harren hearsker te wêzen. Hy hat gjin winsken, Hy naam nimt gjin kredit, Hy is beskieden. Dit is de wiere aard fan grutheid - net himsels grut meitsje, mar grut wurde troch oaren te tsjinjen. De Tao stipet alles sûnder it te hearskjen.

Hoe is it foar my fan belang?

Ik fiel oft it wichtich is om te tsjinjen sûnder der erkenning foar te sykjen. As ik dingen dwaande út ego of ferlet om pris, fersteur ik de natuerlike stream. De Tao leart my dat ik myn plak kin fine yn it grutte plan, lyts en beskieden, mar ek diel fan Iets grutters.

Wat soe ik hjoed dwaan moatte?

Hjoed sil ik iem tsjinje sûnder der wat foar te freegjen of te ferwachtsjen. In lytse daad fan goedens, ferstoppet foar de wrâld.

Besibbe Haadstikken

Myn Refleksje

What does this chapter inspire in you? How will you apply it?

Ask Laotzu About This Chapter Full chat →