Chapter 31
Oer it Ynstrumint fan Oarloch
Original
君子居则贵左,用兵则贵右。兵者不祥之器,非君子之器,不得已而用之,恬淡为上。胜而不美,而美之者,是乐杀人。夫乐杀人者,则不可以得志于天下矣。
吉事尚左,凶事尚右。偏将军居左,上将军居右,言以丧礼处之。杀人之众,以哀悲泣之,战胜以丧礼处之。
Oersetting
Djippe Refleksje
Woer is dit haadstik oer?
Dit haadstik lêrt ús dat wopen ûnheilige ynstruminten binne. Se bringe gjin feart, mar allinne earmoed en dea. Zelfs yn oerwinning moatte wy net fiere, want der is neat te praten yn it deadzjen fan oaren. It is as in roubelied, net as in feest.
Hoe is it foar my fan belang?
Ik tink derby oan hoe't ik yn myn libben soms koe winskje dat myn tsjinstanners skea ûntaaste. Mar dizze wurden hjitte my te tankjen dat gefjocht en wrok gjin oplossingen bringe. Harmonie is wat ik winskje, net oerwicht.
Wat soe ik hjoed dwaan moatte?
Hjit hjint hjoed de striid within dy te skuorjen yn dyn mem. Lit de winsk om te oerwinnen, mar nim ynstee tiid foar fredlike dialooch. Unthjit dy om nea mei geweld te reagearjen op konflikten.
Besibbe Haadstikken
Myn Refleksje
What does this chapter inspire in you? How will you apply it?