Chapitre 26

La Lourdeur et la Légèreté

重为轻根,静为躁君。
是以圣人终日行不离辎重。虽有荣观,燕处超然。
奈何万乘之主,而以身轻天下?轻则失本,躁则失君。
La lourdeur est la racine de la légèreté. Le calme est le maître de l'agitation. Ainsi, le Saint, tout le jour, ne quitte pas sa lourdeur. Bien qu'il ait des palais magnifiques, il demeure serein et détaché. Hélas, pourquoi le maître de dix mille chars s'occupe-t-il de son corps plus que du royaume ? La légèreté fait perdre la racine, l'agitation fait perdre le maître.

Reflexion profonde

De quoi parle ce chapitre ?

Ce chapitre enseigne que la stabilité et le calme sont fondamentaux pour diriger sa vie ou un royaume. La légèreté et l'agitation mènent à la perte de contrôle. Le Saint reste ancré, même dans l'abondance, et ne se laisse pas distraire.

Quel rapport avec moi ?

Dans mon quotidien, je suis souvent tenté par l'agitation et les distractions. Ce chapitre me rappelle l'importance de rester centré et calme, de ne pas me laisser emporter par la superficialité.

Que dois-je faire aujourd'hui ?

Aujourd'hui, je choisirai une tâche à faire avec pleine conscience, en restant calme et posé, sans me précipiter. Je prendrai quelques respirations profondes avant d'agir.

Chapitres liés

Ma reflexion

Qu'est-ce que ce chapitre vous inspire ? Comment l'appliquerez-vous ?

Demander a Laozi a propos de ce chapitre Chat complet →