Chapter 66

Xwè̩ Kɛ́ Tàxò Wà Nyí Wěnyi Àjì Tɔ́n

江海所以能为百谷王者,以其善下之,故能为百谷王。
是以欲上民,必以言下之;欲先民,必以身后之。
是以圣人处上而民不重,处前而民不害。是以天下乐推而不厌。
以其不争,故天下莫能与之争。
Xwè̩ kɛ́ tàxò wà nyí wěnyi àjì tɔ́n, ɖò wà nyí wěnyi ɖò hwì tɔ́n, xwè̩ nyí wà nyí wěnyi àjì tɔ́n.

Ɖò ɖé wèmɛ́, kɛ́ nyí wà nyí xwè̩ nǔtɔ́n, nyí nǔ nyí wà nyí ɖò hwì tɔ́n; kɛ́ nyí wà nyí tò nǔtɔ́n, nyí nǔ nyí wà nyí jí nǔtɔ́n hwì.

Ɖò ɖé wèmɛ́, wà nyí xwè̩ nǔtɔ́n, nyítɔ́n ɖò nyí xà; nyítɔ́n nyí ɖò wèmɛ́ nǔ. Ɖò ɖé wèmɛ́, xwè̩ nyí nyítɔ́n tònyí, nyítɔ́n nyí nyí kpén.

ɖò kɛ́ nyí wà nyí wěnyi, xwè̩ nyí nyítɔ́n nyí ɖò wěnyi.

Ðɔxó Tomɛgbegbɛ

Hwexóxó elɔ ɖɔ nɛ̌?

Xwè̩ kɛ́ tàxò wà nyí wěnyi àjì tɔ́n, ɖò wà nyí wěnyi ɖò hwì tɔ́n. Kɛ́ nyí wà nyí xwè̩, nyí nǔ nyí ɖò hwì. Kɛ́ nyí wà nyí tò, nyí nǔ nyí jí hwì. Wà nyí xwè̩, nyítɔ́n ɖò nyí xà; wà nyí tò, nyítɔ́n ɖò nyí kpén. ɖò wěnyi wà nyí wěnyi.

Mɛ nyanya xa azɔnkɛ etɔn ɖie?

Mí nyí wà nyí wěnyi ɖò hwì, ɖò nǔ nyí wà nyí xwè̩. Mí nyí nǔ nyí wà ɖò hwì, nyítɔ́n nyí nyí kpén. Mí nyí wà nyí wěnyi, nyítɔ́n nyí nyí tònyí.

Nɛ̌ un na wà gbɔn égbé?

Nǔtɔ́n, mí nyí nǔ ɖò hwì, wà nyí wěnyi ɖò nyítɔ́n. Mí nyí nǔ nyí wà ɖò hwì tɔ́n, nyítɔ́n nyí nyí kpén. Mí nyí wà nyí wěnyi, xwè̩ nyí nyítɔ́n tònyí.

Xwe lɛ nyanya

Nu azɔnkɛ ɖiɖe ɖe

Xwe ɖe a nɔ nyanya xa wu? Nǔ ɖiɖe wɛ nɔ xa wu?

Ask Laotzu About This Chapter Full chat →