Chapter 47

Mẹ́ má sọ́n xò tọ́n wá jẹ́ sọ́n nǔ lẹ́

不出户,知天下;不窥牖,见天道。其出弥远,其知弥少。
是以圣人不行而知,不见而名,不为而成。
Mẹ́ má sọ́n xò tọ́n wá jẹ́ sọ́n nǔ lẹ́ ṣùn nọ́ lẹ́kọ́n tọ́n;
mẹ́ má kẹ́n xò wá jẹ́ wá wíwé nọ́ lẹ́kọ́n tọ́n.
Mẹ́ nọ́ yí bọ́ kpan lẹ́, e má wá jẹ́ sọ́n.
Nọ́gbẹ̀ tọ́n nọ́ sọ́n nǔ lẹ́ bọ́ mẹ́ má dó hùn lẹ́ wá dó jẹ́ nǔ lẹ́ tọ́n;
nọ́gbẹ̀ tọ́n nọ́ jẹ́ wíwé bọ́ mẹ́ má dó hùn lẹ́ wá dó jẹ́ nǔ lẹ́ tọ́n;
nọ́gbẹ̀ tọ́n nọ́ wà bọ́ mẹ́ má dó hùn lẹ́ wá dó jẹ́ nǔ lẹ́ tọ́n.

Ðɔxó Tomɛgbegbɛ

Hwexóxó elɔ ɖɔ nɛ̌?

Nọ́gbẹ̀ tọ́n wá jẹ́ sọ́n nǔ lẹ́ bọ́ e má dó hùn lẹ́ wá dó jẹ́ nǔ lẹ́ tọ́n. Mẹ́ nọ́ yí bọ́ nǔ lẹ́ tọ́n, e má wá jẹ́ sọ́n. Nǔ lẹ́ ṣùn nọ́ lẹ́kọ́n tọ́n wá jẹ́ sọ́n nǔ lẹ́ dó sọ́n xò lẹ́ mẹ́ tọ́n. Nọ́gbẹ̀ tọ́n wá jẹ́ dó wíwé bọ́ e má dó hùn lẹ́ wá dó jẹ́ nǔ lẹ́ tọ́n. Nọ́gbẹ̀ tọ́n wá jẹ́ wà bọ́ e má dó hùn lẹ́ wá dó jẹ́ nǔ lẹ́ tọ́n.

Mɛ nyanya xa azɔnkɛ etɔn ɖie?

Mẹ́ nọ́ tẹ́nọ́ xò lẹ́ mẹ́ tọ́n, nǔ lẹ́ ṣùn nọ́ lẹ́kọ́n tọ́n wá jẹ́ sọ́n nǔ lẹ́ mẹ́ tọ́n. Mẹ́ nọ́ yí bọ́ ṣẹ́nọ́ lẹ́, mẹ́ má jẹ́ sọ́n. Nọ́ lẹ́kọ́n tọ́n wá jẹ́ sọ́n nǔ lẹ́ dó sọ́n xò lẹ́ mẹ́ tọ́n. Mẹ́ ó wá jẹ́ dó nyi nǔ lẹ́ tọ́n sọ́n nǔ lẹ́ wá lẹ́ tọ́n, nǔ lẹ́ wá jẹ́ dó ṣẹ́nọ́ lẹ́ tọ́n wá jẹ́ sọ́n mẹ́.

Nɛ̌ un na wà gbɔn égbé?

Tẹ́nọ́ xò lẹ́ mẹ́ tọ́n, dó nǔ lẹ́ wá wá. Má yí bọ́ ṣẹ́nọ́ lẹ́. Jẹ́ dó nǔ lẹ́ wá wá sọ́n xò lẹ́ mẹ́ tọ́n. Wíwé nọ́ lẹ́kọ́n tọ́n dó sọ́n xò lẹ́ mẹ́ tọ́n.

Xwe lɛ nyanya

Nu azɔnkɛ ɖiɖe ɖe

Xwe ɖe a nɔ nyanya xa wu? Nǔ ɖiɖe wɛ nɔ xa wu?

Ask Laotzu About This Chapter Full chat →