ڊ 14
دیکھو تو نہیں سکتے
ڪ ڪ ڪ
视之不见名曰夷,听之不闻名曰希,搏之不得名曰微。此三者不可致诘,故混而为一。
其上不皦,其下不昧,绳绳不可名,复归于无物。是谓无状之状,无物之象,是谓惚恍。
迎之不见其首,随之不见其后。执古之道,以御今之有。能知古始,是谓道纪。
其上不皦,其下不昧,绳绳不可名,复归于无物。是谓无状之状,无物之象,是谓惚恍。
迎之不见其首,随之不见其后。执古之道,以御今之有。能知古始,是谓道纪。
ڪ ڪ ڪ
دیکھو تو نہیں سکتے اسے ہم کیا کہیں، سنو تو نہیں سکتے اسے ہم کیا کہیں، پکڑو تو نہیں سکتے اسے ہم کیا کہیں۔ یہ تینوں شکلوں سے ناقابل بیان ہیں، اس لیے یہ ایک ہو گئے ہیں۔ اوپر روشن نہیں، نیچے تاریک نہیں، لامتناہی اور ناقابل نام، پھر سے کچھ نہیں رہا۔ اسے شکل کی غیر شکل کہتے ہیں، چیز کی غیر چیز کی عکاسی کہتے ہیں، اسے دھندلا کہتے ہیں۔ سامنے سے آئو تو اس کا سر نہیں، پیچھے سے جائو تو اس کی پیٹھ نہیں۔ قدیم Tao کو پکڑو، آج کی موجودہ چیزوں کو چلائو۔ قدیم کے آغاز کو جاننے والا Tao کا سرنوشت کہلائے۔
ڊ ڊ
මෙම පරිච්ඡේදය ගැන කුමක් කියති?
یہ ابواب Tao کی غیر مرئی اور ناقابل گرفت طبیعت کو بیان کرتا ہے۔ اسے دیکھا، سنا یا پکڑا نہیں جا سکتا، مگر یہ ہر جگہ موجود ہے۔
މީހާ ގੋ ڪ ڪ؟
میں اب سمجھتا ہوں کہ کچھ چیزیں الفاظ میں بیان نہیں کی جا سکتیں۔ Tao کو محسوس کرنے کے لیے مجھے خاموش ہونا ہو گا۔
ڊ ڊ ڊ؟
آج میں کچھ دیر خاموش بیٹھ کر اس بے نام موجود کو محسوس کرنے کی کوشش کروں گا۔
ڪ ڪ ڪ ڪ
މੋ ނު ފާ
ڪ ڪ ڪ ڪ ڪ ڪ ڪ ڪ ڪ ڪ ڪ؟