Chapter 31
Vo Zang Ki - Zi Ra Tibe Zan
Original
君子居则贵左,用兵则贵右。兵者不祥之器,非君子之器,不得已而用之,恬淡为上。胜而不美,而美之者,是乐杀人。夫乐杀人者,则不可以得志于天下矣。
吉事尚左,凶事尚右。偏将军居左,上将军居右,言以丧礼处之。杀人之众,以哀悲泣之,战胜以丧礼处之。
Translaeshon
Deep Reflekshon
Wot is this sjapter aboot?
Zan ki zi du xei, vo zang ki ra, ma bon zi ra. Zi ra du ze ki, go ki xei ve, vo zi o ke. Xe zi du zi ra, ki zi xe mo, vo zi xei no. Vo zi zi ra, xei ki bon, vo zi zi ra, xei mo du, vo zi xe ki. Xe zi ra, xei zi du, vo zi xei ki, vo zi zi du.
Ow duz it rileyt to mee?
Vo zi du ki ra, zi ra ze ki, vo zi xei no. Xe zi ki ze ra, zi ra du ze ki, vo zi o ke. Xe ki ra ze ki, vo zi du ra, xe mo zi du, vo zi xei no. Xe ki ra ze ki, vo zi du ra, xe mo zi du, vo zi xei no. Xe ki ra ze ki, vo zi du ra, xe mo zi du, vo zi xei no. Xe ki ra ze ki, vo zi du ra, xe mo zi du, vo zi xei no. Vo zi zi ra, xei ki bon, vo zi zi ra, xei mo du, vo zi xe ki. Xe zi ra, xei zi du, vo zi xei ki, vo zi zi du.
Wot shood I doo toodai?
Vo zi du ki ra, zi ra ze ki, vo zi xei no. Xe zi ki ze ra, zi ra du ze ki, vo zi o ke. Xe ki ra ze ki, vo zi du ra, xe mo zi du, vo zi xei no.
Related Sjapters
Mai Reflekshon
What does this chapter inspire in you? How will you apply it?