Chapter 45
A ngaihvai tlawm a nih
thawvarla
大直若屈,大巧若拙,大辩若讷。
躁胜寒,静胜热。清静为天下正。
translation
Zumh Thlen Ruahnak
Hi chapter hi engnge?
Hi chapter cu a ngaihvai tlawm a si lo, a hmuh laia a ngaihvai tlawm a si lo ti a chim. A ngaihvai tam a si, a hmuh laia thil hlon a si. A thathsan a si, a hmuh laia a kalh a si. A ngaihvai a si, a hmuh laia a hmu a si. Thil hmelchung tlawm a si, a hmuh laia a tam a si. Tlawmpenh a si lo, a hmuh laia a hlei a si. Hi thil cu thil tam a si lo. Ngaihnak cu thil tam a si lo. Khawhnak cu thil tam a si lo.
ka hnen ah a thawisei?
Kei hi thil tam duh, a hlei a duh. Ngaihvai tlawm a si, a hmuh laia thil hlon a si ti leisin a chim. Kei hi hna tlawm tuah a ngaihvai a si lo. Kei hi thil tam ngaihvai a si lo. Thil tam a si lo, a ngaihvai a si lo. Hi thil cu kei hi a hreilo. Kei hian a ngaihvai tlawm a hmuh ding a ril. A tam lo a hlei lo ti a hreilo.
Nihin ka tuah lai a si ah?
Nangman inn ah kal la, thil tam tuah hlah. Mi ril luangah chuan hlah. I thil tuah cu a tlawm a si hram. I bitil le i hna cu a tlawm a si hram. Khawhnak tlawm chuah hlah.
related chapters
ka thil ruahnak
chapter nih na chung ah thil ruat a si? na si ah chuan awn na hmang?