Chapter 30
Tao lam thlung hmai mi thawnna
thawvarla
善有果而已,不敢以取强。果而勿矜,果而勿伐,果而勿骄,果而不得已,果而勿强。
物壮则老,是谓不道,不道早已。
translation
Zumh Thlen Ruahnak
Hi chapter hi engnge?
Ralta thawngval phur a hnathawh chuan thil tam a ru a, a mawh phum a, thingthlawk a inbawh a. Mi tha a tam chuan zawhrawng chi a tam a, mahse a mawh a tam lo. Thil tam hi a tam chuan a ni a; tihhmun chuan thihphum a ni.
ka hnen ah a thawisei?
Ka life-ah hian, thil a tam a, thil a hrehna a kan chungah a awm a. Ka inhlungai mi leh kan thilti mi te chuan thil tam a thawnna a ni tih ka hmu a. Lawm e, kan hre thei a.
Nihin ka tuah lai a si ah?
Niang, thil a tam kan tum telh telh zawng te kan hre chiang a. Tlawmngai lam a, thlahral lam a kan tum telh te chu kan hrisel teh. Lawm e, hmangaih leh rorelna lam hi a sang bi a. Mahse thawngtak lam a, puak thawktak lam a kan chhang chu chu kan thlah teh.
related chapters
ka thil ruahnak
chapter nih na chung ah thil ruat a si? na si ah chuan awn na hmang?