Глава 74

Халкъийн Ӏадат ца хьажар

民不畏死,奈何以死惧之?若使民常畏死,而为奇者,吾得执而杀之,孰敢?
常有司杀者杀。夫代司杀者杀,是谓代大匠斫。夫代大匠斫者,希有不伤其手矣。
Халкъ ца хьажар ду, хьо урхалла хьоьхтура ца хьажар? Халкъе кхин а хьажар дуьйтуш уьш, хьочуьнга зуламе хьоьхту хӀумна а яздо. Хьо ца язде хьочуьнга. ХӀумна а хьажар, хьочуьнга хьажа дац. Хьо хьоьхту хьал тӀехьара — хьо адам ца хьажар, хьочуьнга хьажа дац.

Куьзга хьаьжар

Хlун лаьцна бу хIокху дакъо?

Халкъ ца хьажар ду, хьочуьнга хьажар ца хьажар. Хьочуьнга зуламе хьоьхту хӀумна а ца ву, хьочуьнга хьажа ца ву. Хьо адам ца хьажар, хьочуьнга хьажа дац.

Со цуьнца муха хьажа мегар ду?

Хьочуьнга хьажар ца хьажар, хьочуьнга хьажа ца ву. Хьочуьнга хьажа вуху хьоьхту хӀумна а ца ву, хьочуьнга хьажа ца ву.

Дийнахь хlун дан дезий суна?

Ӏайана а, хьочуьнга хьажа вуху ца ву. Хьочуьнга зуламе хьоьхту хӀумна а ца ву, хьочуьнга хьажа ца ву.

Кхетийна главаш

Сан хьаьжар

What does this chapter inspire in you? How will you apply it?

Ask Laotzu About This Chapter Къамел берриге →