Глава 12

Пхьалхьаш халоаца нах

五色令人目盲,五音令人耳聋,五味令人口爽,驰骋畋猎令人心发狂,难得之货令人行妨。
是以圣人为腹不为目,故去彼取此。
Пхьалхьаш цхьанаш халоаца нах. Пхьалхьаш зезагаш халоаца нах. Пхьалхьаш догӀаш халоаца нах. Харжамаш а, вайнаш а динчу халоаца. Хьалхара хӀумнаш латтало халоаца.
Ахьа зуламе хьалха адам лоаца, пхьалхьаш а хулу. ТӀаккха ина а хулу, ина а гайта.

Куьзга хьаьжар

Хlун лаьцна бу хIокху дакъо?

Ишттачу хьоьхуралла адам дахьара халоаца: цхьанаш, зезагаш, догӀаш, харжамаш, хьалхара хӀумнаш. Шен зуламе хьалха адам хулу, пхьалхьаш а хулу. Шен зуламе — иштта дуккха а хӀумнашкахь кхетта хулалла.

Со цуьнца муха хьажа мегар ду?

Санна хьоьхуралла хьалхара хӀумнашкахь кхетта хулалла хулу. ТӀаккха сиха хулу кегийриг валар а, сиха хулу хаамаш а. Хьалхара хӀумнаш — и шен хулаллах а дахьара.

Дийнахь хlун дан дезий суна?

Ӏаьнна дӀадаьхьина хулу: ладаме адам кхин а ца Ӏа. Сийлахь берриг хьалхара хӀумнашкахь кхетта ца хулу. Шен зуламе хьалха адам лоархӀ, сийлахь хаамаш а, сийлахь ладаме адам а.

Кхетийна главаш

Сан хьаьжар

What does this chapter inspire in you? How will you apply it?

Ask Laotzu About This Chapter Къамел берриге →