Chapter 72
Mɔgɔw bɛ sira fɛ tɛ
Kɔnɔ
民不畏威,则大威至。
无狎其所居,无厌其所生。夫唯不厌,是以不厌。
是以圣人自知不自见,自爱不自贵。故去彼取此。
无狎其所居,无厌其所生。夫唯不厌,是以不厌。
是以圣人自知不自见,自爱不自贵。故去彼取此。
Balimɛdɛ
Mɔgɔw bɛ sira fɛ tɛ, o waati kɔnɔ, sira faba bɛ yen. A tɛ mɔgɔw ye ka kɛ a yɛrɛ kɔnɔ, a tɛ mɔgɔw ye ka kɛ a bɔlo kɔnɔ. A tɛ bɔlo kɛ, o bɛ ye kɛ a tɛ bɔlo kɛ tɛ ye. Muganw fɔli bɛ fɛ se kɛ a yɛrɛ sira, u tɛ sira fɛ yɛrɛ fana. U bɛ fɛ se kɛ a yɛrɛ kɔnɔ, u tɛ yen fɛ farafinw ye. U bɛ kɛbɔ a fɛ, u bɛ kɛ a yɛrɛ fɛ.
Miirili Jɛlen
A daminɛ ye?
I chapter wɛrɛ kɔnɔ, Lao Zi bɛ fɛ kɛ ni mɔgɔw bɛ sira fɛ tɛ, o waati kɔnɔ, sira bɛ yen bɛlen. A bɛ fɛ, a tɛ mɔgɔw ye ka tigi kɛ a yɛrɛ kɔnɔ, a tɛ mɔgɔw ye ka sira bɔ a bɔlo kɔnɔ. Muganw bɛ sira sira, u tɛ farafin ye. U bɛ sira fɛ yɛrɛ fɛ, u bɛ yen kɛbɔ a fɛ.
A bɛ kɛ sira mo?
N bɛ kɛ se ka jɛkulu tɛn kɛ sira fɛ. N bɛ kɛ se ka hakɛ hakɛ ye, n bɛ kɛ se ka mɔgɔw sira kɛ fɔli kɔrɔ. N bɛ kɛ se ka miiri bɔ n yɛrɛ kɔnɔ. N bɛ kɛ se ka hakɛ kɛ sira fɛ n sira fɛ.
Mun bɛ kɛ tile nin na?
Dɔgɔkun na, n bɛ se ka hakɛ kɛ. N bɛ se ka jɛkulu tɛn kɛ n bɔlo kɔnɔ. N bɛ se ka mɔgɔw fɛ se kɛ n bɛ yen fɛ kɛ fɔli kɔrɔ. N bɛ kɛbɔ sira fɛ, n bɛ kɛ se kɛ hakɛ ye.
Sira Sɛgɛsɛgɛ
Kunnafoniya
Sira daminɛ aw bɛ? Ayan na aw bɛ kɛ sira fɔ?