Chapter 67

Ɛnkɛ, Sɔrɔmaya ni K'a Kɔfɛ Kana

天下皆谓我道大,似不肖。夫唯大,故似不肖。若肖,久矣其细也夫!
我有三宝,持而保之:一曰慈,二曰俭,三曰不敢为天下先。
慈故能勇,俭故能广,不敢为天下先故能成器长。
今舍慈且勇,舍俭且广,舍后且先,死矣!夫慈,以战则胜,以守则固。天将救之,以慈卫之。
Jamana kɔnɔ bɛɛ bɛ fɛ ko ceebaya mi se, a y'a fɛ ko a ka bon ye siraa kɔ. A ka bon ye siraa kɔ ye, nka a bon ye siraa ye! A bɛ siraa kɔ, o ye musow ye, nka a bɛ siraatan ye, a bɛ bɛɛ le. Ɛnkɛ ye musa ka faamuyɛnw ye, sɔrɔmaya ye musa ka fasow ye, k'a kɔfɛ kana ye musa ka ɲɛnamayɛnw ye. Ɛnkɛ kɔ, musa bɛ bɛlen ye; sɔrɔmaya kɔ, musa bɛ janya ye; k'a kɔfɛ kana kɔ, musa bɛ taa faa ye. I bɛ ɲini ɲini ye ko ɛnkɛ kana siraa kɔ, kana sɔrɔmaya la, kana kɔfɛ la, musa bɛ wele ye. Ɛnkɛ fɛ, musa bɛ kɛra fɛ, a bɛ dugukolo lafa. Mande ka faamuyɛnw bɛ yen, ɛnkɛ bɛ se mɔgɔ kɔfɛ.

Miirili Jɛlen

A daminɛ ye?

Luo Laobɛ kɛ fɛ ko ceebaya musa ka bon ye siraa ye, o ye o ye musa ka janya fen ye. A kɛra ɲɔgɔn kɛfɔ ye: ɛnkɛ ye musa ka faamuyɛnw ye, sɔrɔmaya ye musa ka fasow ye, k'a kɔfɛ kana ye musa ka taa faa ye. A y'a fɛ ko musa ka faa la ɲini ɲini, ɛnkɛ kana, sɔrɔmaya kana, k'a kɔfɛ kana kɔ, a bɛ wele ye.

A bɛ kɛ sira mo?

Ɛnkɛ, o ye musa ka janya musow ye. A bɛ ɲɔgɔn ma ɲɛni ko musa bɛ fɛn bɛɛ kɛ, a bɛ ɲɔgɔn ma ɲɛni ko musa bɛ se ɲɛnamaya la, a bɛ ɲɔgɔn ma ɲɛni ko musa bɛ ɲɛni wele la. Sɔrɔmaya bɛ musa kɔfɛ siraa kɛ, o bɛ musa kɔfɛ janya la. K'a kɔfɛ kana bɛ musa kɔfɛ hakɛli lafa la. Ɛnkɛ, sɔrɔmaya, k'a kɔfɛ kana, aw three kɔnɔ bɛ musa ɲɛnamaya ye.

Mun bɛ kɛ tile nin na?

Biɛɛ, ɲɛgɛya musa kɔ ɲini ɲini kɛ, siraa fɛ fɛ fɛ. Ɛnkɛ bɛ se ɲɔgɔn kɔfɛ kɛ. Sɔrɔmaya bɛ se siraa kɛ. K'a kɔfɛ kana bɛ se hakɛli kɛ. Biɛɛ, ɲini ɲini musa kɛ ɲɔgɔn bɛɛ ye, o bɛ ɲɔgɔn bɛɛ fɛ, aw ye musa bɛ se ɲɛnamaya la. Ɛnkɛ, sɔrɔmaya, k'a kɔfɛ kana, aw three kɔnɔ bɛ musa ɲɛnamaya ye.

Sira Sɛgɛsɛgɛ

Kunnafoniya

Sira daminɛ aw bɛ? Ayan na aw bɛ kɛ sira fɔ?

Ask Laotzu About This Chapter Full chat →