अध्याय 8
सबसे बड़ी भलाई पानी जइसन बा
मूल
上善若水。水善利万物而不争,处众人之所恶,故几于道。
居善地,心善渊,与善仁,言善信,政善治,事善能,动善时。夫唯不争,故无尤。
居善地,心善渊,与善仁,言善信,政善治,事善能,动善时。夫唯不争,故无尤。
अनुवाद
सबसे बड़ी भलाई पानी जइसन बा। पानी सब जीव के फायदा करेला बिना लड़ल-झगड़ल के, बाकि लोग जेहर जगह नई चाहत ओहि में रहेला, एहि से ई लगभग बाट के जइसन बा। जहाँ रहेला ओहि में अच्छा बा, मन के गहिराई में रहेला, दूसरन के संग सच्चाई से पेमेला बा, बात में सच बोलेला, काम में ठीक से करेला, हुनर में अच्छा बा, समय पर काम करेला। जे लोग ना लड़ेला, ओहिन के कवनो दोष ना मिलेला।
गहन चिंतन
एहि अध्याय में का बात होला?
पानी सबसे निचल जगह में बहेला, बाकि लोग जेहर जगह नई चाहत ओहि में रहेला। पानी सबके फायदा करेला बिना कवनो दाव के। एहि से ई बाट के सबसे नजदीक बा।
एहि के मोहल्ला से का संबंध?
हमनी के जीवन में अक्सर दूसरन से आगे निकले के खातिर लड़ाई करे लीं। पर पानी जइसन बनके देखीं - ओ कहाँ जाला ओहि में नई गिरत, बलुक बहत जाला। हमनी के भी ई सीख ले के चले के चाहीं कि सबसे नीचे रह के भी बड़ा काम हो सकेला।
आज का करब?
आज अपना आसपास के कवनो मनुष्य के साथ बिना कुछ माँगल, बिना कुछ बदले में, बिना कुछ कहल के मदद करीं। पानी जइसन बिना शोर के काम करे के चाहीं।
सम्बंधित अध्याय
मोहना विचार
एहि अध्याय में रउआ के का प्रेरित करेला? रउआ एकरा केसे लागू करब?