Chapter 62

Lira pi Loke Onge

道者万物之奥,善人之宝,不善人之所保。
美言可以市尊,美行可以加人。人之不善,何弃之有?
故立天子,置三公,虽有拱璧以先驷马,不如坐进此道。
古之所以贵此道者何?不曰求以得,有罪以免邪?故为天下贵。
Lira pi loke onge, oa ma alu maro, oko ma pi ma lami maro loka. Wii loka maro loka ka lumbe, yie loka maro loka ka juki jo. Ne lami an, we go wii yie ari lo? Pe kene, ki ne i dhyang' pi riembe kendo ka pi lek ma itatu, ne i ki dhoge wii ma lumbe gi riek ma itano, ok wuotho pe ka i wuotho ne lira u. Pi ono lo wuon ma loka ma i cako wi lira u, e? Wi na pi wuotho kendo wuotho loka, ne we wuotho ka onge ari pi. Pi keto, lira u ne lo moge pi loke onge kendo.

Parenyo Matek

Izibuko man opuoyo ango?

Lokta ni ki lokta pi lira u loko wec ma loke onge, ma ni lo kwiendhe pi ma pi ma alu kendo lo lew pi ma pi ma lami. Wi loka ma loka loka ci wuotho wu ki lumbe kaka, yie loka ci wuotho wu juki jo. Onge we kwenda pi wuotho ka ma lami onge, pi lira u wu ki wu wu kendo wu ki lumbe pi onge kendo.

Tiyo kwede kwanena ango?

An wa wuotho ne lira u pi wu ki wu wu pi wi loka an kendo wu ki wu wu loka pi riek. Ka wi an lokta loka ma loka kaka, ne an lumbe ki pi ma wuto an. Ka wi an lo ma lami, ne riek wa juki jo ka wi dhoge. Pi ono lo, an wuto pi wu ki wu wu ma lira u wu.

Atim ango kawena?

Wun gi lokta loka ma loka kaka ne riek pi wunu. Ka we wuto pe wuotho loka, lokta pi wuongo, we lokta loka ma wuotho wu loko dhoge pi riek.

Izibuko ma Kwoŋe

Lum Wage

What does this chapter inspire in you? How will you apply it?

Kano Laotzu I Kaleng Ada Full chat →