Chapter 38
Yuqori fazilat o'ziga fazoning nomini olmaydi
Original
上德无为而无以为;下德为之而有以为。上仁为之而无以为;上义为之而有以为。上礼为之而莫之应,则攘臂而扔之。
故失道而后德,失德而后仁,失仁而后义,失义而后礼。夫礼者,忠信之薄,而乱之首。
前识者,道之华,而愚之始。是以大丈夫处其厚,不居其薄;处其实,不居其华。故去彼取此。
Tarjima
Chuqur mulohaza
Bu bob nimani anglatadi?
Bu bobda fazilatning turli darajalarini ko‘ramiz. Haqiqiy yuqori fazilat — bu harakat va maqsadlarsiz, tabiiy va samimiy xulq-atvor. Odob va qoidalar esa sodiqliging pasayishi va tartibsizlikning boshlanishi hisoblanadi. Haqiqiy donolık — bu tashqi ko‘rinish emas, ichki haqiqiylikdir.
Bu men bilan qanday bog'liq?
Ko‘pincha yaxshi ko‘rinish uchun harakat qilaman — boshqalarga qanday ta'sir qilishim haqida o'ylayman. Bu bob menga eslatadiki, ichki sodiqligim va samimiyligim tashqi ko'rinishdan muhimroqdir. Yaxshi odam bo‘lishga intilish o‘rniga, haqiqiy bo'lish kerak.
Bugun nima qilishim kerak?
Bugun biror harakatingizni kuzating: u haqiqiy samimiyatdanmi yoki boshqalarni chog‘ishtirish maqsadidanmi? O‘zingizga rost bo'ling va faqat ichingizdan kelganini qiling.
Tegishli boblar
Mening mulohazam
What does this chapter inspire in you? How will you apply it?