باب 29
دنیا پر زبردستی نہ کرو
اصل
将欲取天下而为之,吾见其不得已。天下神器,不可为也。为者败之,执者失之。
故物或行或随,或嘘或吹,或强或羸,或挫或隳。
是以圣人去甚,去奢,去泰。
故物或行或随,或嘘或吹,或强或羸,或挫或隳。
是以圣人去甚,去奢,去泰。
ترجمہ
جو دنیا کو پکڑ کر اسے اپنی مرضی سے چلانا چاہتا ہے، میں دیکھتا ہوں کہ وہ کامیاب نہیں ہوگا۔ دنیا ایک نازک برتن ہے، جسے زبردستی نہیں بنایا جا سکتا۔ جو زبردستی کرتا ہے، وہ اسے برباد کرتا ہے۔ جو اسے پکڑتا ہے، وہ اسے کھو دیتا ہے۔ اس لیے چیزیں کبھی آگے بڑھتی ہیں، کبھی پیچھے رہ جاتی ہیں۔ کبھی گرم ہوتی ہیں، کبھی ٹھنڈی۔ کبھی مضبوط، کبھی کمزور۔ کبھی کامیاب، کبھی ناکام۔ اس لیے عقلمند انتہا پسندی، عیش و عشرت، اور غرور کو چھوڑ دیتا ہے۔
گہرا غور
یہ باب کس بارے میں ہے؟
یہ باب خبردار کرتا ہے کہ دنیا کو کنٹرول کرنے کی کوشش ناکامی کا باعث بنتی ہے۔ اس کے بجائے، ہمیں فطرت کے بہاؤ کے ساتھ چلنا چاہیے اور انتہا پسندی سے بچنا چاہیے۔
اس کا مجھ سے کیا تعلق ہے؟
میری زندگی میں، یہ مجھے سکھاتا ہے کہ میں ہر چیز کو اپنی مرضی سے نہیں بدل سکتا۔ کبھی مجھے حالات کو قبول کرنا پڑتا ہے اور ان کے ساتھ ڈھلنا پڑتا ہے، بجائے اس کے کہ ان سے لڑوں۔
آج مجھے کیا کرنا چاہیے؟
آج، میں ایک ایسی عادت یا خواہش کو چھوڑ دوں گا جو مجھے بے چین کرتی ہے، اور جو کچھ ہے اسے قبول کروں گا۔
متعلقہ ابواب
میرا غور
یہ باب آپ کو کیا ترغیب دیتا ہے؟ آپ اسے کیسے لاگو کریں گے؟