AbɔDWɛ 59
Ɔman Nti Ne Ɔsorɔko Nti, Sɛɛ Ne Yɛɛ
Amanneɛ
治人事天莫若啬。夫唯啬,是谓早服。早服谓之重积德,重积德则无不克,无不克则莫知其极,莫知其极可以有国,有国之母可以长久。
是谓深根固柢,长生久视之道。
是谓深根固柢,长生久视之道。
Mmara
Sɛ wopɛ sɛ wobɛyɛ ɔman ne ɔsorɔko no, biribiara so mfomso foforɔ yɛ sɛɛ. Sɛ wode sɛɛ a, ɛbɛma woforo pi wɔ asomdwoe mu. Sɛ woforo pi wɔ asomdwoe mu a, ɛbɛma wode ahenni a wɔfrɛ no 'dɔ' no to winniesɛm.
Sɛ wode dɔ to winniesɛm no, ɛbɛma wonya akyɛde a wɔanyɛ biribi anka wɔn. Sɛ wonya akyɛde a wɔanyɛ biribi anka wɔn a, ɛbɛma wonim akyɛ sɛ wɔbɛtumi ayɛ biribiara. Sɛ wonim akyɛ sɛ wɔbɛtumi ayɛ biribiara a, wobɛtumi aka sɛ ɔman no yɛ ne dɔ a wontu nwi.
Saa no nti, ɔman a ɔwɔ saa asomdwoee yi ne ɔman a wɔdwen wɔn anidaso wɔ soronko. Ɔkwan a ɛmma anka no, ɔman a wɔde wɔn anigye wɔ soronko nti, wɔfrɛ no 'kwan a ɛma wiase nyinaa bɛtumi ayɛ den' kwan.
Sɛ wode dɔ to winniesɛm no, ɛbɛma wonya akyɛde a wɔanyɛ biribi anka wɔn. Sɛ wonya akyɛde a wɔanyɛ biribi anka wɔn a, ɛbɛma wonim akyɛ sɛ wɔbɛtumi ayɛ biribiara. Sɛ wonim akyɛ sɛ wɔbɛtumi ayɛ biribiara a, wobɛtumi aka sɛ ɔman no yɛ ne dɔ a wontu nwi.
Saa no nti, ɔman a ɔwɔ saa asomdwoee yi ne ɔman a wɔdwen wɔn anidaso wɔ soronko. Ɔkwan a ɛmma anka no, ɔman a wɔde wɔn anigye wɔ soronko nti, wɔfrɛ no 'kwan a ɛma wiase nyinaa bɛtumi ayɛ den' kwan.
Adwene Kronkron
Nwoma yi ne dɛ?
Sɛ wopɛ sɛ wobɛyɛ ɔman ne ɔsorɔko no, sɛɛ ne yɛɛ foforɔ. Sɛ wode sɛɛ a, ɛbɛma woforo pi wɔ asomdwoe mu. Sɛ woforo pi wɔ asomdwoe mu a, ɛbɛma wode dɔ to winniesɛm. Sɛ wode dɔ to winniesɛm a, ɛbɛma wonya akyɛde a wɔanyɛ biribi anka wɔn. Saa no nti, ɔman a wɔdwen wɔn ho wɔ soronko no, wɔde wɔn anidaso to winniesɛm ne kwan a ɛma wiase nyinaa bɛtumi ayɛ den.
Ahobɛɛ Ntoadoeɛ
Mehwɛso
Ntoadoeɛ yi de bɔne wɔ wo sɛn? Wobɛyɛ dɔɔeɛ sɛn?