Chapter 31

Dithuso ke Didirišo tša Maitsholo

夫佳兵者,不祥之器,物或恶之,故有道者不处。
君子居则贵左,用兵则贵右。兵者不祥之器,非君子之器,不得已而用之,恬淡为上。胜而不美,而美之者,是乐杀人。夫乐杀人者,则不可以得志于天下矣。
吉事尚左,凶事尚右。偏将军居左,上将军居右,言以丧礼处之。杀人之众,以哀悲泣之,战胜以丧礼处之。
Dithuso di botlhoka jo bo sa ratego; didirišo tše di nyanya. Ka gone, batho ba ba latelang Tsela ba sa di dirise. Motho yo o kwadileng o lebogela ntlha ya molemogolo; mme jaaka a dirisa dithuso, o lebogela ntlha ya molomo. Dithuso ke didirišo tša maitsholo, ga se didirišo tša motho yo o kwadileng. Di dirwa fela ge e se gore go ya ka tshwanelo. Go tshwana le meetse a marulelo, e nna thulaganyo e e kgodimo. Ge o matha, o se ka wa itumela; gone ge o itumela, o reuba batho. Motho yo o rategang go bolaya batho ga a ka a atlega lefatsheng lothe. Ditiro tša bothokwa di ela lefasi mojaunakgono; mme makgelapeo a a kwa godimo aiela lefasi molomo. Se se bua ka gore tshiamo e tshwanetse go newa ka tsela ya pabalesego. Fa batho ba fetwa thata, go itemogela bothokwa go botlhokwa; fa o nyoretse, o newa tshiamo ka mokg wa pabalesego.

Katlholo e e Tseneletseng

Tekatekano eno e lebega ka eng?

Se chapter 31 se thaloso ke gore dithuso ke didirišo tša maitsholo tše di sa rategwang. Le ge dithuso di ka tlhagela botswaro, di tswelela di sa thabišwe. Motho yo o kwadileng o ela lefasi mojaunakgono ge a和平, mme o latlhela molomo ge a lwela. Fa dithuso di diriswa, go tshwanetse go dirwa ka bothokwa le go ela lefasi. Go nyoretša mo咩meng ga go kgatlhisa.

E amana jang le nna?

Kganki ya dithuso e nthuta gore nkgetse ka tsela e e kgelang. Ka morago ga dithuso ya motho, go tlhokafala bothokwa. Le ge nka šala ka dithulo tša bothata, go tshwanetse gore ke be le bothokwa le go ela batho ka tlhokomelo. Go nyoretša ga go tsholetsa bothokwa, mme go nyoretša ga nna le bothokgo.

Ke tshwanetse go dira eng gompieno?

Gompieno ke tlaa elengelesa batho ba ba nthuserseng ka bothokwa. Ke tlaa thulatsa diphetogo tša bothokwa mo maikhuting a me mme ke seka ka nna le kganki ya go rata go lwela dikgoreletsi tše di nnyane.

Dikgaolo tse amanang

Tshedimoso ya me

Kgaolo e e kgodisa jang? O tlaa e sebedisa jang?

Ask Laotzu About This Chapter Full chat →