అధ్యాయం 55

సత్సంపద యొక్క గాఢత

含德之厚,比于赤子。毒虫不螫,猛兽不据,攫鸟不搏。骨弱筋柔而握固。
未知牝牡之合而朘作,精之至也。终日号而不嗄,和之至也。
知和曰常,知常曰明。益生曰祥,心使气曰强。物壮则老,谓之不道,不道早已。
సత్సంపద యొక్క గాఢత కలిగినవాడు, నవజాత శిశువుతో సమానుడు. విషపూరిత కీటకాలు అతన్ని కుట్టవు, క్రూర మృగాలు అతన్ని పట్టుకోవు, ఎరలాగే పక్షులు అతన్ని పొడవవు. అతని ఎముకలు బలహీనమైనవి, కండరాలు మృదువైనవి, కానీ అతని పట్టు గట్టిగా ఉంటుంది. అతనికి స్త్రీ-పురుష సంయోగం తెలియదు, కానీ అతని లింగం ఉత్తేజితమవుతుంది – ఇది ప్రాణశక్తి యొక్క పరాకాష్ట. అతను రోజంతా ఏడ్చినా గొంతు సవ్వడి కాదు – ఇది సామరస్యం యొక్క పరాకాష్ట. సామరస్యాన్ని తెలుసుకోవడం శాశ్వతత్వం; శాశ్వతత్వాన్ని తెలుసుకోవడం జ్ఞానం. జీవితాన్ని పోషించడం శుభం; మనస్సును ప్రాణశక్తిగా మార్చడం బలం. ప్రతి వస్తువు బలంగా ఉన్నప్పుడు వృద్ధాప్యం పొందుతుంది – దీన్ని తావో కాదు అంటారు. తావో కానిది అకాలంగా అంతమవుతుంది.

లోతైన చింతన

ఈ అధ్యాయం దేని గురించి?

ఈ అధ్యాయం నైతిక సంపద యొక్క లోతును నవజాత శిశువుతో పోల్చుతుంది. శిశువు స్వచ్ఛత, సహజత్వం మరియు సామరస్యం కారణంగా హాని నుండి రక్షించబడుతుంది. ఇది తావో యొక్క సారానికి దారి తీస్తుంది: సామరస్యం, శాశ్వతత్వం, మరియు జీవితశక్తి యొక్క సహజ ప్రవాహం. బలమైనది త్వరగా వృద్ధాప్యం చెందుతుంది, కానీ మృదువైనది మరియు సరళమైనది శాశ్వతంగా ఉంటుంది.

దీనికి నాకు ఏమిటి సంబంధం?

నా జీవితంలో, నేను తరచుగా బలం మరియు సాధనలను కోరుకుంటాను, కానీ ఈ అధ్యాయం నాకు సహజ స్థితి యొక్క విలువను గుర్తు చేస్తుంది. శిశువు వలె, నేను అనవసరమైన ప్రతిఘటన లేకుండా సామరస్యంగా జీవించవచ్చు. నా అంతర్గత ప్రాణశక్తిని పోషించడం మరియు బాహ్య శక్తి కంటే అంతర్గత సామరస్యాన్ని కేంద్రీకరించడం నాకు శాశ్వతమైన శాంతిని ఇస్తుంది.

ఈ రోజు నేను ఏమి చేయాలి?

ఈ రోజు, నేను ఒక క్షణం ఆపి, నా శ్వాసను గమనిస్తాను. శిశువు వలె, నేను నా శరీరం మరియు మనస్సులో సామరస్యాన్ని అనుభవిస్తాను. నేను ఒత్తిడి లేదా ఆందోళనను అనుభవిస్తే, నేను దానిని వదిలివేసి, సహజ ప్రవాహానికి లొంగిపోతాను.

సంబంధిత అధ్యాయాలు

నా చింతన

ఈ అధ్యాయం మీకు ఏమి స్ఫూర్తినిస్తుంది? మీరు దీన్ని ఎలా అన్వయిస్తారు?

ఈ అధ్యాయం గురించి లావోజీని అడగండి పూర్తి చాట్ →