Chapter 42

Dáhpe riegáda oaneha

道生一,一生二,二生三,三生万物。万物负阴而抱阳,冲气以为和。
人之所恶,唯孤、寡、不谷,而王公以为称。故物或损之而益,或益之而损。
人之所教,我亦教之。强梁者不得其死,吾将以为教父。
Dáhpe riegáda oaneha. Oanehat riegáda guoktái. Guokte riegáda golmái. Golmma riegáda buot dehkide. Buot dehket leat yin-julmástuvvan ja yang-ráfálaš vuosttasin, ja sin gaskal lea dearvvašvuođa mii heive oktii. Olbmot gháhkket unnit, mársohit ja laššat, muhto gonagasat ja aččit addejit dan nammii. Dan dihte mii sáhttá unnoštuvvat das mii lea lassánan, ja mii sáhttá lassánuvvat das mii lea unnoštuvvan. Mii olmmoš oahpaha, de lean maid oahpahallan: geahpeneaddjit eai oaččo ruinlágan jápima, ja dat lea mii oahppu.

Čiekŋalis Jurddašeapmi

Mii dásas lea dasa?

Dán guoktedásis lea sámis oaidnál ahte dáhpe riegáda buot dehkide, ja buot dehket leat yin ja yang vuosttasin, ja sin gaskas lea dearvvašvuođa mii heive oktii. Oktii gháhkket lea guokteluohkáhus: mii lassána go unnoštuvvá, ja mii unnoštuvvá go lassána. Dat govvadit ahte movt dálá máilbmi ferte vuovddit oktii, ja ahte geahpeneaddjit eai jápme ruinlágan.

Mot dat guoská munnje?

Dán guoktedásis lea muhttin mii fertejit fuobmát movt dahkkivuođat riegádit guokteluohkása. Oktii fuomášan ahte go lean hui almmus, de dát guokteluohkášat leat vuodjin. Go lean heaittán, de obbá ovdamearkka dihte guokteluohkáša lea dál vuodjin. Dat lea muhttin ahte ii fal lean buot ja ii njuolggus lean ovdamearka.

Maid galggašin bargat odne?

Odne lea ávki fuobmát guokteluohkása. Jos fuobmáhan ahte ii lean buot, de sáhttán hupmat dušše dan movt lea. Jos fuobmáhan ahte lea buot, de sáhttán fuomášit manne dát guokteluohkáš dál lea dás. Heaitti geahpeneami ja dovdda ahte fuomášuheađis lea buot dehket.

Máŋggabeaivvi Kapihttallat

Mu Jurddašeapmi

What does this chapter inspire in you? How will you apply it?

Ask Laotzu About This Chapter Full chat →