Capitulu 44
La fama o la vita?
Urigginali
是故甚爱必大费,多藏必厚亡。
知足不辱,知止不殆,可以长久。
Traduzzioni
La vita o li beni, chi è cchiù vali?
Lu guadagnu o la perdita, chi è cchiù dannu?
Accussì: cchiù amuri è cchiù spisa,
cchiù accumulu è cchiù perdita.
Sapiri chi suffici arriniscì a nun èssiri umiliatu,
sapiri unni fermàrisi arriniscì a nun èssiri in piriculu,
accussì si po' viviri longa etati.
Rifrazzioni funna
Di cosa parra stu capìtulu?
Lu capitulu quistiona lu valuri reali di la fama, di li beni, di lu guadagnu. Dimustra chi l'attaccamentu eccessivu a cchiùniuna di chisti cosi porta a pirditi. Lu veru ricchizza è sapiri quandu bastanu li cosi chi unni teni, è sapiri unni fermàrisi.
Cumu si rapportu a mia?
Spissu mi voglu accuminciari sempri cchiù, aggriniuri sempri cchiù, pinsannu chi accussì sarò cchiù sicuru. Stu capitulu mi fa pinsari a quantu tempu e nudriggia perdu a corsa apressu a cosi chi nun hannu valuri vera. La sacittà è unni già teni assai.
Chê èssiri di fari oggi?
Oggi ti fermi un mumentu a pinsari a tri cosi chi teni e chi sunnu già abbastanti pi la vita toia. Ringraziari pi chisti, invece di pinsari a cchiùniuni chi mancuu teni, è lu primu passu versu la paci.
Capituli cunnissi
La mia riflessioni
Chiddu ca stu capitulu t'inspira? Cumu l'applichi?