Capitulu 3
Nun priggiari lu saggiu
Urigginali
是以圣人之治,虚其心,实其腹,弱其志,强其骨。常使民无知无欲,使夫智者不敢为也。为无为,则无不治。
Traduzzioni
Rifrazzioni funna
Di cosa parra stu capìtulu?
Chistu capìtulu parra di lu perìculu di priggiari li saggi e di abbagghiari li cosi rari. Lu saggiu, pi guidari, nun empijamu li menti di vanitati, ma lu ventri di sustanza. Affrulisci lu vuliri, fortifica lu corpu. Chi li genti stannu semplici, senza disii, e chiu nessunu si nni fotti di lu guvernu.
Cumu si rapportu a mia?
Intra dintra di mia, trovu chi li mei disii di ricunuscimentu ponnu fari dannu. Quannu cercu di èssiri sempri lu cchiù saggiu, attizzu la cumpetizioni. E megliu è abbagghiari lu simplici, lu veru, chi nasci di lu corpu e nun di la vanitati.
Chê èssiri di fari oggi?
Oggi, nun priggiari mia nè nuddu àutru. Nun abbagghiari nenti chi nun m'apparteni. Guardari lu trafficu di lu jesteriuniintranu senza èssiri cunsumatu di iddu.
Capituli cunnissi
La mia riflessioni
Chiddu ca stu capitulu t'inspira? Cumu l'applichi?