Capitolul 12
Cinci Culori Orbesc Ochii
Original
五色令人目盲,五音令人耳聋,五味令人口爽,驰骋畋猎令人心发狂,难得之货令人行妨。
是以圣人为腹不为目,故去彼取此。
是以圣人为腹不为目,故去彼取此。
Traducere
Cinci culori orbesc ochii. Cinci sunete asurzesc urechile. Cinci arome înăbușă gustul. Goana și vânătoarea înnebunesc inima. Bunurile rare strică purtarea. De aceea, Înțeleptul se îngrijește de interior, nu de exterior; el renunță la acelea și alege acestea.
Reflecție Profundă
Despre ce este acest capitol?
Acest capitol avertizează asupra excesului de stimuli senzoriali și a poftelor. Culoarea, sunetul, gustul și goana după plăceri tulbură mintea și sufletul. Înțeleptul se concentrează pe esență, nu pe aparențe.
Cum mă privește pe mine?
În viața modernă, sunt bombardat constant de reclame, zgomot și tentații. Mă recunosc în această agitație și simt nevoia să mă întorc la simplitate, la ceea ce este cu adevărat important pentru mine.
Ce ar trebui să fac azi?
Astăzi, voi reduce stimulii: voi asculta o singură melodie cu atenție, voi mânca simplu și voi petrece un timp fără ecrane, observând lumea din jur.
Capitole Conexe
Reflecția Mea
Ce te inspiră acest capitol? Cum vei aplica asta?