Chapter 72
جدوں لوکاں دا اختیار توں خوف نہ ہو
اصل
民不畏威,则大威至。
无狎其所居,无厌其所生。夫唯不厌,是以不厌。
是以圣人自知不自见,自爱不自贵。故去彼取此。
无狎其所居,无厌其所生。夫唯不厌,是以不厌。
是以圣人自知不自见,自爱不自贵。故去彼取此。
ترجمہ
جدوں لوکاں دا اختیار توں خوف نہ ہو۔ تاں وڈا خوف آؤندا اے۔ اپنے رہائش دی جگہ نوں تنگ نہ کرو، اپنی روزی نوں تنگ نہ کرو۔ صرف ایس لئی کہ تنگ نہ کرویتا جاوے ایس لئی ایہ نہ تنگ ہووے۔ ایس لئی سنت خود نوں جاندا اے پر خود نوں نہیں دکھاؤندا، خود نوں پیار کردا اے پر خود نوں مہان نہیں سمجھدا۔ ایس لئی اوہ اوتھے والا چھڈ کے ایس والا لیند اے۔
ڈونگھا سوچ
ایہ باب کسے بارے وچ اے؟
ایہ باب حکمرانی تے عوام دے تعلقات دی گل کردا اے۔ جدوں حکمران لوکاں نوں ڈردے ہن تے اوہناں دے جیون نوں تنگ کردے ہن تاں ایہ اک خطرناک رستہ اے۔ سچا حکمران اپنی عیاشی نہیں کردا، اپنے اخیار دا غرور نہیں کردا تے عوام دے مفاد نوں پہلے رکھدا اے۔
میرا اس سے کیا تعلق ہے؟
میری زندگی وچ وی ایہ سبق اے کہ جدوں میں کسے تے اختیار رکھدا ہاں تاں میں اسنوں کسے طریقے نال ڈاؤن یا زبردستی کرن دی کوشش نہیں کرینا چاہیدا۔ میں نے سیکھیا اے کہ احترام نال اوہدے نال پیش آؤنا بہتر اے۔
آج مینوں کی کرنا چاہیدا اے؟
آج میں کسے تے اختیار رکھن دی بجائے خود نوں ڈھالن دی کوشش کراں گا تے دوسرےآں نوں آزادی دیں گا۔
متعلقہ ابواب
میرا غور و فکر
اس باب آپ کو کیا متاثر کرتا ہے؟ آپ اسے کیسے لاگو کریں گے؟