Original
其政闷闷,其民淳淳;其政察察,其民缺缺。
祸兮福之所倚,福兮祸之所伏。孰知其极?其无正。正复为奇,善复为妖。人之迷,其日固久。
是以圣人方而不割,廉而不刿,直而不肆,光而不耀。
ਅਨੁਵਾਦ
ਜਿਸ ਦੀ ਸ਼ਾਸਨ ਸ਼ਕਤੀ ਸਧਾਰਨ ਤੇ ਬੇਮੁਖਲ ਹੋਵੇ, ਉਸ ਦੀ ਪ੍ਰਜਾ ਸੁੱਧ ਤੇ ਸਰਲ ਰਹਿੰਦੀ ਹੈ। ਜਿਸ ਦੀ ਸ਼ਾਸਨ ਸ਼ਕਤੀ ਕਠੋਰ ਤੇ ਸੰਗੀਲਕ ਹੋਵੇ, ਉਸ ਦੀ ਪ੍ਰਜਾ ਵਿਅੰਗ ਤੇ ਪਾਲ ਜਾਂਦੀ ਹੈ। ਬੁਰਾਈ ਵਿੱਚ ਭਲਾਈ ਦਾ ਆਸਰਾ ਹੈ, ਤੇ ਭਲਾਈ ਵਿੱਚ ਬੁਰਾਈ ਦੀ ਪੁੰਨੀ ਲੁਕੀ ਹੋਈ ਹੈ। ਕੌਣ ਜਾਣਦਾ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਕਿੱਥੇ ਰੁਕੇਗਾ? ਇਸ ਦਾ ਕੋਈ ਨਿਸ਼ਚਿਤ ਰੂਪ ਨਹੀਂ। ਸਹੀ ਨੂੰ ਝੂਠਾ ਬਣਾ ਦਿੱਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਤੇ ਭਲੇ ਨੂੰ ਭਿਆਨਕ। ਲੋਕਾਂ ਦਾ ਕੰਨ ਝੁਰਨ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਹੀ ਇਹ ਭ੍ਰਮਿਤ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ। ਇਸ ਲਈ ਸੰਤ ਮਨੁੱਖ ਚੌਰਾ ਹੋਵੇ ਪਰ ਕੱਟ੍ਹ ਨਾ, ਤਿੱਖਾ ਹੋਵੇ ਪਰ ਨੁਕਸਾਨ ਨਾ, ਸੇਧ ਹੋਵੇ ਪਰ ਅਧੂਰ ਨਾ, ਚਮਕਦਾ ਹੋਵੇ ਪਰ ਪਰਤਾਵਾ ਨਾ।
ਡੂੰਘਾ ਚਿੰਤਨ
ਇਹ ਅਧਿਆਇ ਕਿਸੇ ਬਾਰੇ ਹੈ?
ਇਹ ਅਧਿਆਏ ਦੱਸਦਾ ਹੈ ਕਿ ਸ਼ਾਂਤ ਤੇ ਸਧਾਰਨ ਸ਼ਾਸਨ ਨਾਲ ਲੋਕ ਖੁਸ਼ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਕਠੋਰ ਨਿਯਮਾਂ ਨਾਲ ਉਹ ਪ੍ਰਜਾ ਭ੍ਰਿਸ਼ਟ ਹੋ ਜਾਂਦੀ ਹੈ। ਇਹ ਸਿਖਾਉਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਭੁੱਖਮਰੀ ਤੋਂ ਖੁਸ਼ੀ ਤੇ ਖੁਸ਼ੀ ਤੋਂ ਭੁੱਖਮਰੀ ਪੈਦਾ ਹੁੰਦੀ ਹੈ - ਹਰ ਚੀਜ਼ ਆਪਣੇ ਉਲਟ ਵਿੱਚ ਬਦਲ ਜਾਂਦੀ ਹੈ। ਅਸਲ ਗੁਣ ਉਹ ਹਨ ਜੋ ਸੰਤੁਲਨ ਵਿੱਚ ਹੋਣ।
ਇਹ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਕਿਵੇਂ ਜੁੜਦਾ ਹੈ?
ਮੇਰੀ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਵਿੱਚ ਵੀ ਇਹ ਸਚਾਈ ਲੱਭਦੀ ਹੈ - ਜਦੋਂ ਮੈਂ ਦੂਜਿਆਂ ਨੂੰ ਕੜਵੱਜ ਕਰਦਾ ਹਾਂ, ਮੈਂ ਆਪ ਹੀ ਪਰੇਸ਼ਾਨ ਹੁੰਦਾ ਹਾਂ। ਜਦੋਂ ਕੋਈ ਮੁਸੀਬਤ ਆਉਂਦੀ ਹੈ, ਮੈਂ ਯਕੀਨ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ ਕਿ ਇਸ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਸੰਭਾਵਨਾ ਵੀ ਲੁਕੀ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ। ਪਰ ਜਦੋਂ ਮੈਂ ਸਹਿਜ ਸੁਭਾਅ ਨਾਲ ਜੀਵਨ ਜਿਉਂਦਾ ਹਾਂ, ਚੀਜ਼ਾਂ ਆਪਣੇ ਆਪ ਠੀਕ ਹੋ ਜਾਂਦੀਆਂ ਹਨ।
ਮੈਨੂੰ ਅੱਜ ਕੀ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ?
ਅੱਜ ਮੈਂ ਕਿਸੇ ਨਾਲ ਸ਼ਾਂਤ ਸੁਭਾਅ ਨਾਲ ਗੱਲ ਕਰਾਂਗਾ, ਕੋਈ ਵਿਵਾਦ ਨਹੀਂ ਖੜ੍ਹਾ ਕਰਾਂਗਾ। ਜੇਰ ਕੋਈ ਔਖਾ ਪਲ ਆਇਆ ਤਾਂ ਇਸ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਸੁਨੇਹਾ ਲੱਭਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਾਂਗਾ।
📜 ਅਨੁਵਾਦ ਵੇਖਾਓ (Wang Bi · Legge · AI Modern)
James Legge (1891)
The government that seems the most unwise, Oft goodness to the people best supplies; That which is meddling, touching everything, Will work but ill, and disappointment bring. Misery! happiness is to be found by its side! Happiness! misery lurks beneath it! Therefore the sage is (like) a square which cuts no one (with its angles); (like) a corner which injures no one (with its sharpness). He is straightforward, but allows himself no license; he is bright, but does not dazzle.
AI Modern
ਜਿਸ ਦੀ ਸ਼ਾਸਨ ਸ਼ਕਤੀ ਸਧਾਰਨ ਤੇ ਬੇਮੁਖਲ ਹੋਵੇ, ਉਸ ਦੀ ਪ੍ਰਜਾ ਸੁੱਧ ਤੇ ਸਰਲ ਰਹਿੰਦੀ ਹੈ। ਜਿਸ ਦੀ ਸ਼ਾਸਨ ਸ਼ਕਤੀ ਕਠੋਰ ਤੇ ਸੰਗੀਲਕ ਹੋਵੇ, ਉਸ ਦੀ ਪ੍ਰਜਾ ਵਿਅੰਗ ਤੇ ਪਾਲ ਜਾਂਦੀ ਹੈ। ਬੁਰਾਈ ਵਿੱਚ ਭਲਾਈ ਦਾ ਆਸਰਾ ਹੈ, ਤੇ ਭਲਾਈ ਵਿੱਚ ਬੁਰਾਈ ਦੀ ਪੁੰਨੀ ਲੁਕੀ ਹੋਈ ਹੈ। ਕੌਣ ਜਾਣਦਾ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਕਿੱਥੇ ਰੁਕੇਗਾ? ਇਸ ਦਾ ਕੋਈ ਨਿਸ਼ਚਿਤ ਰੂਪ ਨਹੀਂ। ਸਹੀ ਨੂੰ ਝੂਠਾ ਬਣਾ ਦਿੱਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਤੇ ਭਲੇ ਨੂੰ ਭਿਆਨਕ। ਲੋਕਾਂ ਦਾ ਕੰਨ ਝੁਰਨ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਹੀ ਇਹ ਭ੍ਰਮਿਤ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ। ਇਸ ਲਈ ਸੰਤ ਮਨੁੱਖ ਚੌਰਾ ਹੋਵੇ ਪਰ ਕੱਟ੍ਹ ਨਾ, ਤਿੱਖਾ ਹੋਵੇ ਪਰ ਨੁਕਸਾਨ ਨਾ, ਸੇਧ ਹੋਵੇ ਪਰ ਅਧੂਰ ਨਾ, ਚਮਕਦਾ ਹੋਵੇ ਪਰ ਪਰਤਾਵਾ ਨਾ।
ਮੇਰਾ ਚਿੰਤਨ
What does this chapter inspire in you? How will you apply it?
"This chapter made me think..."
"I plan to..."
📥 Export All
Save Reflection
Ask Laotzu About This Chapter Full chat →
What does "ਜਿਸ ਦੀ ਸ਼ਾਸਨ ਸ਼ਕਤੀ ਸਧਾਰਨ ਹੋਵੇ, ਉਸ ਦੀ ਪ੍ਰਜਾ ਸੁੱਧ ਹੋਵੇ" mean?
How can this chapter help me in my life right now?
How to apply this chapter's wisdom at work?
← Previous
ਸਾਰੇ ਅਧਿਆਏ
Next →