Chapter 42

तao ले एक उत्पन्न गर्छ

道生一,一生二,二生三,三生万物。万物负阴而抱阳,冲气以为和。
人之所恶,唯孤、寡、不谷,而王公以为称。故物或损之而益,或益之而损。
人之所教,我亦教之。强梁者不得其死,吾将以为教父。
तao ले एक उत्पन्न गर्छ, एकले दुई उत्पन्न गर्छ, दुईले तीन उत्पन्न गर्छ, तीनले दश हजार वस्तुहरू उत्पन्न गर्छन्। दश हजार वस्तुहरू छायाँलाई बोक्छन् र प्रकाशलाई अँगाल्छन्, हावाको सन्तुलनले मिलाउँछ। मानिसहरूले जे घृणा गर्छन्, ती एक्लोपना, थोरै हुनु, र अयोग्य हुनु हुन्, तर राजाहरू आफूलाई यिनै शब्दहरूले बोलाउँछन्। तसर्थ, वस्तुहरू केहीले घटाउँदा बढाउँछन्, केहीले बढाउँदा घटाउँछन्। मानिसहरूले जे सिकाए, मैले पनि त्यही सिकाएँ: बलियो हिंस्रकले आफ्नो मृत्यु पाउँदैन, म यसैलाई शिक्षाको मूल मान्नेछु।

गहिरो चिन्तन

यो अध्याय के बारेमा छ?

यो अध्याय भन्छ कि तao बाट सबै कुरा उत्पन्न हुन्छ — एक, दुई, तीन, र अनगिन्ती वस्तुहरू। सबै कुरामा दुई पाटा हुन्छन्: छायाँ र प्रकाश, नकारात्मक र सकारात्मक। यी दुईको सन्तुलनले मिलाप बनाउँछ। जुन कुरा हामीले घृणा गर्छौं — एक्लोपना, थोरै हुनु — तिनै राजाहरूको गहना हुन्छन्।

यो मसँग कसरी सम्बन्धित छ?

म पनि कहिलेकाहीँ पूर्णता खोज्छु, धेरै चाहन्छु, बलियो हुन चाहन्छु। तर यो अध्यायले सिकाउँछ कि वास्तविक शक्ति कमीमा, साधारणतामा, र नम्रतामा छ। जब म धेरै चाहन्छु, मैले त्यो गुमाउँछु। जब म केही पनि नचाहन्छु, सबै आउँछ।

आज मैले के गर्नुपर्छ?

आज म मेरो मनमा लागेको केही चाहना घटाउनेछु। म कृतज्ञतासाथ जे छ त्यसको आनन्द लिनेछु, र बलियो हुन खोज्ने सोचलाई त्यागी कमजोरी र नम्रताको बाटो रोज्नेछु।

सम्बन्धित अध्यायहरू

मेरो चिन्तन

What does this chapter inspire in you? How will you apply it?

Ask Laotzu About This Chapter Full chat →