Chapter 37

দাবাং মাগাম লাংবা অয়ি

道常无为而无不为。侯王若能守之,万物将自化。化而欲作,吾将镇之以无名之朴。无名之朴,夫亦将无欲。不欲以静,天下将自定。
দাবাং মাগাম লাংবা অওয়া খমদবা, অরুবো মখম খন্দবা। ৱাংলু তাহথোক পামখম্না এথোক য়িন্দবা অরুবো য়াই। য়িন্না লোয়েংশিল অচান্থা খমগি, দাবাং মাগাম লাংবা অচন্থা খোই য়িন্না পান্থোক য়িন্দবা। অচন্থা খোই য়িন্না পান্থোক হরুবা। পান্থোক হরুনা চপ্পা খমগি, আরিদা লৈতার মথৎপোক খন্দবা।

তাকশীল মনাক চাওবা

এই অধ্যায়টো কি বিষয়ে?

এচাগি দাবাং মাগাম লাংবা অওয়া খমদবা, অরুবো অমচি খন্দবা হাউ। খরেংগি অওয়া খমগি, লোয়েংশিল অতৈ য়িন্না চপ্পা খমগি য়াই।

অনৌবা মখোয়না ইমাদা কনাদা চাওখৎকৈ?

ঊরু মাগাম লাংবা অওয়া খমগি খোংগা, হৈঙাকপা খরেংগি য়াংথোক লাংবা অচন্থা খোই পান্থোক হরুবা খোংগা।

নুংশিবদা ইনা হায়বা তৌগনি?

অরুবো চপ্পা খমগি খোংগা, হাংবা পাঙ্গৌ খমদবা লোয়েংশিল য়াংথোক য়িন্না পান্থোক খমগি।

মরুপ থাজাশিং

ইমাগী তাকশীল

What does this chapter inspire in you? How will you apply it?

Ask Laotzu About This Chapter Full chat →