Chapter 69
போரின் உபதேசம்
Original
用兵有言:吾不敢为主而为客,不敢进寸而退尺。
是谓行无行,攘无臂,扔无敌,执无兵。
祸莫大于轻敌,轻敌几丧吾宝。故抗兵相加,哀者胜矣。
是谓行无行,攘无臂,扔无敌,执无兵。
祸莫大于轻敌,轻敌几丧吾宝。故抗兵相加,哀者胜矣。
വിവർത്തനം
போரின் பழைய பழமொழி உண்டு: தான் முன்னிறக்காமல் பின்னிற்கும் ஆட்டத்தையும், அங்குலம் முன்னேறாமல் அடி பின்னிறங்கும் அணுகுமுறையையும் கையாள்வேன். அதாவது, போரிடாமல் போரிடுவது, கைதூக்காமல் தாக்குவது, பகைவர்கள் இல்லாதபோதும் போரிடுவது, ஆயுதங்கள் இல்லாதபோதும் பிடிப்பது. பகைவனைக் குறைத்து மதிப்பிடுவதைவிடப் பெரிய ஆபத்து வேறு இல்லை; அவனைக் குறைத்து மதிப்பிடுவது என் மாண்பை இழக்கச்செய்யும். ஆதலால், படைகள் மோதும்போது, வருத்தமுற்றவன் வெற்றி பெறுவான்.
ആഴത്തിലുള്ള ചിന്ത
ഈ അധ്യായം എന്തിനെക്കുറിച്ചാണ്?
இந்த அந்தத்தில் போர் குறித்த ஞானத்தையும் உபதேசத்தையும் விளக்குகிறது. முன்னின்று தாக்காமல், பாதுகாப்பான அணுகுமுறையைக் கையாள்வதையும், பகைவனைக் குறைத்து மதிப்பிடாமல் இருப்பதையும், துன்புற்றவனே வெற்றி பெறுவான் என்பதையும் கூறுகிறது.
ഇത് എനിക്ക് എങ്ങനെ ബന്ധപ്പെടുന്നു?
என் வாழ்வில், எதிரிகளையோ சூழ்நிலைகளையோ குறைத்து மதிப்பிடாமல், எப்போதும் கவனமாகவும் மரியாதையாகவும் இருக்கவேண்டும் என்பதைப் புரிந்துகொள்கிறேன். அடக்கம் கொண்டவனே வெல்கிறான்.
ഇന്ന് ഞാൻ എന്തു ചെയ്യണം?
இன்று ஒரு சவாலான சூழ்நிலையைச் சந்திக்கும்போது, அதைக் குறைத்து மதிப்பிடாமல், முழு கவனத்துடனும் மரியாதையுடனும் அணுகுவோம்.
ബന്ധപ്പെട്ട അധ്യായങ്ങൾ
എന്റെ ചിന്ത
What does this chapter inspire in you? How will you apply it?