Ri-Ṃōj eo ej jabdewōd dri-Ṃōj eo an bwe eōṁane dri-Ṃōj eo ippān an aelon eo. Rōmṃan̄, na iōkwe rōmṃan̄; rō jab rōmṃan̄, na iōkwe rōmṃan̄ emṃan. Ato eo āin in Ṃālo eo. Rōjọ̄l, na iōkwe rōjọ̄l; rō jab rōjọ̄l, na iōkwe rōjọ̄l emṃan. Ato eo āin in Anij eo. Ri-Ṃōj eo ilo aelon eo, eōṁane aoleb dri-Ṃōj eo ippān an bwebwe. Dri-Ṃōj eo rōkwe an dri-Ṃōj eo rōjokta ippān an ri-Ṃōj eo rōkwe an dri-Ṃōj eo.
Iukkure Lōñ
Ta kōn an chapter in?
Taō eo ej bwebwe ippān aoleb. Ri-Ṃōj eo ej jabdewōd ri-Ṃōj eo an, wōt eōṁane dri-Ṃōj eo ippān an aelon eo. Eōkwe an Ṃālo bwe ej Ṃālo ippān rōmṃan̄ im rō jab rōmṃan̄. Eōkwe an Anij bwe ej Jọ̄l ippān rōjọ̄l im rō jab rōjọ̄l. Ri-Ṃōj eo ej kōmmane aoleb dri-Ṃōj eo bwebwe.
Naaj kōjelaak jetā?
Na iōkwe jabdewōd an na ri-Ṃōj eo, wōt iōkwe dri-Ṃōj eo wōt. Ilo an bwebwe ippān jekkā wōt, na iōkwe Ṃālo im Anij. Ilo an jabdewōd an na ri-Ṃōj eo, na iōkwe aoleb.
Etke ij aikuj kōṃṃan rainin?
Ilo raan eo, kwōn jabdewōd kōmmane bwe en bwebwe dri-Ṃōj eo kwōj jabdewōd kōmmane ippān. Kwōn jokta ippān an ri-Ṃōj eo bwe en jabdewōd ri-Ṃōj kwōj bwebwe. Kōkwe jekkā ej Ṃālo ippān an jabdewōd kōmmane.
The sage has no invariable mind of his own; he makes the mind of the people his mind. To those who are good (to me), I am good; and to those who are not good (to me), I am also good; and thus (all) get to be good. To those who are sincere (with me), I am sincere; and to those who are not sincere (with me), I am also sincere; and thus (all) get to be sincere.
AI Jibadrik
Ri-Ṃōj eo ej jabdewōd dri-Ṃōj eo an bwe eōṁane dri-Ṃōj eo ippān an aelon eo. Rōmṃan̄, na iōkwe rōmṃan̄; rō jab rōmṃan̄, na iōkwe rōmṃan̄ emṃan. Ato eo āin in Ṃālo eo. Rōjọ̄l, na iōkwe rōjọ̄l; rō jab rōjọ̄l, na iōkwe rōjọ̄l emṃan. Ato eo āin in Anij eo. Ri-Ṃōj eo ilo aelon eo, eōṁane aoleb dri-Ṃōj eo ippān an bwebwe. Dri-Ṃōj eo rōkwe an dri-Ṃōj eo rōjokta ippān an ri-Ṃōj eo rōkwe an dri-Ṃōj eo.