Chapta 27
How Good We Don No Track We Leave
Original
是以圣人常善救人,故无弃人;常善救物,故无弃物。是谓袭明。
故善人者,不善人之师;不善人者,善人之资。不贵其师,不爱其资,虽智大迷,是谓要妙。
Tranzleshɔn
When you talk well, nobody fi find fault.
When you kɔnt well, you nɔ need kɔnti kɔnti.
When you shat well, nɔ lɔk we go fits, bɔt nobɔdy kin open am.
When you tai well, no rɔp wi go fits, bɔt nobɔdy kin loos am.
So di sage dɛn dɔn sabi save pipul wel, nɔ body dɛn dɔn lɛf bak.
Dɛn dɔn sabi save tɪŋ dɛn wel, nɔ tin dɔn was wɛl.
Dis na how wi kin liv pan wit opn i.
Now, pipul we dɔn gud na ticha fɔ pipul we nɔ sabi gud.
Bɔt pipul we nɔ sabi gud na matarial fɔ pipul we dɔn gud.
If ya nɔ rispek ya ticha, a nɔ luv ya lesn,
Though ya fink ya smart, ya kɔlɔt pɔsin don lɔs ya.
Dis na di tin we sidɔn dɔn big insaid.
Dip Tinkin
Wetin dis chápá na abaut?
Dis chapta i tal am say se wha i mek wit gudnis, e dɔn lef wi. Wen yu du gud we wan to du, yu nɔ nid foseh wit. Yu sidɔn wit fayn tok, we nɔ gɛt fɔ fɛl ya. Yu sidɔn pan wit, we nɔ nid to tɔch. Wen yu luv pipul we, ya sidɔn sidɔn dɔn big insaid wit. Dis na di we di sage i de du am – e sidɔn dɔn big, nɔ was nɔ tin.
Aw dis tɔch mi laif?
Mi lɛk to fink se mi mus savɛri tin we mi du, bɔt dis chapta i ricɛnd mi se trɔbel we sidɔn kwik dɔn go fɔ. Wen mi sidɔn dɔn big wan to lɛf pipul fɔ du gud wit, i nɔ nid fɔ mek big tɛk abaut ya. Mi sabi pipul we lɛk mi, an mi lɛk pipul we nɔ bi mi, an i dɔn big insaid.
Wetin I mas du tude?
Tide, wen ya go du somtin fɔ anɔda pɔsin, tɛk am wi nɔ talɔɔt, wi nɔ ridɛm, wi jɔs du am fɔ as ya. Sidɔn we wi, wi lɛf di gudnis dɛn ya.
Ɔda Chaptas
Mi Yon Tɔt
What does this chapter inspire in you? How will you apply it?