第72章
民、威を畏れずんば
原文
民不畏威,则大威至。
无狎其所居,无厌其所生。夫唯不厌,是以不厌。
是以圣人自知不自见,自爱不自贵。故去彼取此。
无狎其所居,无厌其所生。夫唯不厌,是以不厌。
是以圣人自知不自见,自爱不自贵。故去彼取此。
現代語訳
民、威を畏れずんば、大威至る。その居を狎くするなかれ。その生を厭うなかれ。ただ厭わざるがゆえに、厭われず。故に聖人は自らを知りて自らを見せず、自らを愛して自らを貴しとせず。故に彼を去りて此を取る。
深い解釈
この章は何を語っているのか?
この章は、支配者が民を圧迫すると民は恐れを失い、大きな混乱が起こると警告する。聖人は自己を知り、自己を愛するが、それを誇示せず、民を自然に生かす道を選ぶ。
私にどう関係するのか?
私は他人や環境をコントロールしようとすると逆効果になることを学ぶ。自分を大切にしつつも、押し付けがましくならず、周囲との調和を大切にしたい。
今日私は何をすべきか?
今日は誰かを無理に変えようとせず、そのままの姿を受け入れて接することを心がける。
関連する章
私の振り返り
この章から何を感じましたか?どう活かしますか?