Capitolo 14

L'Invisibile

视之不见名曰夷,听之不闻名曰希,搏之不得名曰微。此三者不可致诘,故混而为一。
其上不皦,其下不昧,绳绳不可名,复归于无物。是谓无状之状,无物之象,是谓惚恍。
迎之不见其首,随之不见其后。执古之道,以御今之有。能知古始,是谓道纪。
Guardare ma non vedere si chiama 'Yi'. Ascoltare ma non udire si chiama 'Xi'. Afferrare ma non ottenere si chiama 'Wei'. Questi tre non possono essere indagati, perciò si fondono in Uno. La sua sommità non è luminosa, la sua base non è oscura; senza fine, non può essere nominato, e ritorna al non-essere. È la forma senza forma, l'immagine senza sostanza, è l'indistinto. Incontrarlo, non se ne vede il volto; seguirlo, non se ne vede la schiena. Afferra l'antica Via per governare il presente. Conoscere l'inizio antico è l'essenza della Via.

Riflessione profonda

Di cosa parla questo capitolo?

Descrive la Via come invisibile, inudibile, intangibile, un'unità oltre i sensi. Essa è eterna, senza inizio né fine, e comprendere il suo principio permette di agire con saggezza nel presente.

Cosa c'entra con me?

Mi invita a riconoscere che non tutto ciò che è reale è percepibile. La vera comprensione va oltre i sensi; posso fidarmi di un'intuizione profonda che guida le mie azioni quotidiane.

Cosa devo fare oggi?

Oggi dedicherò qualche minuto al silenzio, chiudendo gli occhi e ascoltando il respiro, per connettermi con l'invisibile che sostiene ogni cosa.

Capitoli correlati

La mia riflessione

Cosa ti ispira questo capitolo? Come lo applicherai?

Chiedi a Laozi di questo capitolo Chat completa →