Fejezet 72
Ha a nép nem fél a hatalomtól
Eredeti
民不畏威,则大威至。
无狎其所居,无厌其所生。夫唯不厌,是以不厌。
是以圣人自知不自见,自爱不自贵。故去彼取此。
无狎其所居,无厌其所生。夫唯不厌,是以不厌。
是以圣人自知不自见,自爱不自贵。故去彼取此。
Fordítás
Ha a nép nem fél a hatalomtól, akkor eljön a nagy hatalom. Ne szorítsd szűk helyre lakóhelyüket, ne nyomaszd életüket. Csak ha nem nyomasztod őket, nem lesznek elégedetlenek. Ezért a bölcs ismeri önmagát, de nem mutogatja magát; szereti önmagát, de nem becsüli túl magát. Ezért elhagyja azt, és ezt választja.
Mély elmélkedés
Miről szól ez a fejezet?
A fejezet az uralkodás művészetéről szól: a túlzott szigor és ellenőrzés lázadáshoz vezet. A bölcs önismerettel és önszeretettel él, de alázatos marad.
Hogyan kapcsolódik hozzám?
Figyelmeztet, hogy ne akarjak másokat erőszakkal irányítani, se magamat túlzottan korlátozni. Az önismeret és az önbecsülés egyensúlya a kulcs.
Mit tegyek ma?
Ma ne próbálj meg senkit megváltoztatni vagy irányítani. Csak figyeld meg magad, és szeresd magad anélkül, hogy mások fölé helyeznéd.
Kapcsolódó fejezetek
Az én elmélkedésem
Mit inspirál benned ez a fejezet? Hogyan alkalmazod?