Chapitre 24

Se dresser sur la pointe des pieds ne permet pas de tenir debout

企者不立,跨者不行。自见者不明,自是者不彰,自伐者无功,自矜者不长。
其在道也,曰余食赘行。物或恶之,故有道者不处。
Se dresser sur la pointe des pieds ne permet pas de tenir debout. Faire de grands pas ne permet pas d'avancer. Celui qui se met en avant ne brille pas. Celui qui a raison à ses propres yeux n'est pas reconnu. Celui qui se vante n'a pas de mérite. Celui qui s'enorgueillit ne dure pas. Du point de vue du Tao, tout cela est comme des restes de nourriture ou des excroissances inutiles. Toutes les créatures les rejettent. C'est pourquoi celui qui suit le Tao ne s'y attarde pas.

Reflexion profonde

De quoi parle ce chapitre ?

Ce chapitre montre que l'effort excessif, l'orgueil et la recherche d'approbation sont contre-productifs. La véritable efficacité et la stabilité viennent de la simplicité, de l'humilité et de l'alignement sur le Tao.

Quel rapport avec moi ?

Dans ma vie, ce chapitre me met en garde contre la tentation de briller par des moyens artificiels. Il m'invite à cultiver une authenticité discrète et à renoncer à l'auto-promotion.

Que dois-je faire aujourd'hui ?

Aujourd'hui, je vais accomplir une tâche avec discrétion, sans chercher à être remarqué ou félicité.

Chapitres liés

Ma reflexion

Qu'est-ce que ce chapitre vous inspire ? Comment l'appliquerez-vous ?

Demander a Laozi a propos de ce chapitre Chat complet →