فصل 58
حکومت بیآلایش
متن اصلی
其政闷闷,其民淳淳;其政察察,其民缺缺。
祸兮福之所倚,福兮祸之所伏。孰知其极?其无正。正复为奇,善复为妖。人之迷,其日固久。
是以圣人方而不割,廉而不刿,直而不肆,光而不耀。
祸兮福之所倚,福兮祸之所伏。孰知其极?其无正。正复为奇,善复为妖。人之迷,其日固久。
是以圣人方而不割,廉而不刿,直而不肆,光而不耀。
ترجمه
اگر حکومت ساده و بیتکلّف باشد، مردم پاکدل و سادهاند.
اگر حکومت سختگیر و دقیق باشد، مردم ناقص و ناراضیاند.
بدبختی، همان چیزی است که خوشبختی بر آن تکیه زده؛ خوشبختی، همان چیزی است که بدبختی در آن نهفته است.
کیست که پایان آن را بداند؟ هیچ چیز مطلق نیست.
راست به کجی بدل میشود، نیکی به شرارت.
سرگشتگی مردم، دیرزمانی است که پایدار است.
از این رو، فرزانه تیز است امّا نمیبرد، پاک است امّا زخم نمیزند، راست است امّا گستاخ نیست، روشن است امّا خیرهکننده نیست.
اگر حکومت سختگیر و دقیق باشد، مردم ناقص و ناراضیاند.
بدبختی، همان چیزی است که خوشبختی بر آن تکیه زده؛ خوشبختی، همان چیزی است که بدبختی در آن نهفته است.
کیست که پایان آن را بداند؟ هیچ چیز مطلق نیست.
راست به کجی بدل میشود، نیکی به شرارت.
سرگشتگی مردم، دیرزمانی است که پایدار است.
از این رو، فرزانه تیز است امّا نمیبرد، پاک است امّا زخم نمیزند، راست است امّا گستاخ نیست، روشن است امّا خیرهکننده نیست.
تعمق ژرف
این فصل درباره چیست؟
این باب از دوگانگی ظاهری خوشبختی و بدبختی میگوید و اینکه هر چیز در دل ضد خود نهفته است. همچنین به سادگی و بیآلایشی در حکومت و رفتار اشاره دارد.
این چه ربطی به من دارد؟
یادآوری میکند که در زندگی نباید به ظواهر خوشی و ناخوشی دل بستم؛ هر لحظه ممکن است وضعیت تغییر کند. بهتر است با آرامش و سادگی، بیآنکه سختگیر باشم، پیش بروم.
امروز چه باید بکنم؟
امروز، در برخورد با یک مشکل کوچک، ساده و مستقیم عمل کنم و از تحلیل بیش از حد بپرهیزم.
فصلهای مرتبط
تعمق من
این فصل چه الهامی به شما میدهد؟ چگونه آن را به کار خواهید بست؟